Technical document translation job french työt
Need to translate from Finnish to English. Please bid only native bidders who can start now. No agencies or firm and not allow any google or machine translation. Budget: $3/ each page Deadline: Asap
...kuin InDesign, niin ei haittaa - päinvastoin! ENG... The Excel file contains hundreds of lines of different products, including the following product information: position, product request, product requirement, product name, product number, product description, price and image link. You should get automated product cards from this information. The product card is basically an A4-sized PDF document, one page containing one product. I mention InDesign here because I know how to use it and I thought that if I could define the positions of the fields in InDesign, would it be possible for the Excel data to import into these fields with the help of a script. The visual appearance and design would then be easily adjusted by me. BUT, if there is a more efficient way to do thi...
Tarvitsen jonkun, joka osaa kirjoittaa erittäin nopeasti kääntääkseni joukon sanoja ranskaksi erityyppisissä tiedoissa ja lähettiläissä
Tarvitsen käsikirjoittajan Youtube videoita varten. Aiheena Top 5 / Top 10 Aihevideot. Hinnasta sovitaan erikseen. Esimerkki: [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions]
Hi, I'm looking for a finnish HR recruiting professional to do job application instructions for young workers. More detailed instructions in Finnish bellow. Eli haluaisin luoda nuorille työnhaku tietopankin. Tämä ensimmäinen projekti olisi ohjeet asiakaspalvelu aloihin hakemiseen. Ohjeet yleisimpiin haastattelu ja hakemus kysymyksiin vastaamiseen ja malli vastaukset. Etsin henkilöä jonka kanssa voisin toteuttaa monta samanlaista projektia!
Looking for a Finnish speaking person to translate English into Finnish and add product data for an online store. Etsitään suomenkielistä henkilöä viimeistelmään verkkokaupan englanti-suomi-käännökset ja lisäämään n. 100 tuotetta verkkokauppajärjestelmään. Työ vaatii tarkkuutta, jotta tuotteiden tiedot menevät oikein (tuotekoodit, alv-luokka, otsiko, kuvaus ja kuva). Suurin osa tuotekuvauksista voidaan kopioida tietokoneella toiselta sivulta, niitä ei tarvitse kirjoittaa. Copy-paste olisi hyvä olla hallussa. Verkkokauppaohjelmisto on selkeä ja helppokäyttöinen. Enemmistö tuotteista on terveysruokia, joiden tuntemus on eduksi ja tekee työstä mielekk...
Yksinkertaiset kotisivut pitäisi kääntää englanniksi.
Translation assistant Käännöstyö, verkkosivuston kääntäminen Englanti-suomi
I need someone to create a Woocommerce payment gateway to service checkout.fi. From them I can get technical material. Also I need delivery gateways for Finnish Posti and Matkahuolto. For these two I will also provide info about technical details and interface wht I can get from them. I would be great I these plugins/gateways could have Licensing system that I would be able to sell the plugin for my clients but they won´t be able to give it forward. Suggestion are welcome how to do this. The one that I shall pick is going to get more jobs for Woocommerce in future similar like this.
Nopea käännöstyö. Teknisten ongelmien takia tarvitsen jonkun viimeistelemään teknisen käännöksen / manuaalin
online jobs, data entry, offline jobs, html jobs
Hi saraaaaaaaaaaaa ..............................................................................................
Hi saraaaaaaaaaaaa ..............................................................................................
tuotekuvausten käännöksiä. paljon toistoja. 1000+ tuotetta. ota yhteyttä mahd. pian yst jan e -----------------------------
Tuotekuvauksia, 1000-2200 kpl, valinnan mukaan. tuotteet ja kuvaukset ruotsiksi. valmiit käännökset olemassa useimmista tuotteista; yksinkertaista kieltä, paljon toistoa. ota ystävällisesti yhteyttä jos olet kiinnostunut: (removed by Freelancer.com admin)
tuotekuvauksia max 2200 kpl. deadline 7-10 vrk. paljon toistoa, referenssitiedosto ja kuvat sekä englanninkileinen käännös avuksi tarvittaessa.
tuotekuvauksia max 2200 kpl. deadline 7-10 vrk. paljon toistoa, referenssitiedosto ja kuvat sekä englanninkileinen käännös avuksi tarvittaessa.
tuotekuvauksia 1000 -> kpl. ota yhteyttä: manish.p at yst jan ----------------------------------------------------------------------------------
tuotekuvausten käännöksiä. paljon toistoja. 1000+ tuotetta. ota yhteyttä mahd. pian yst jan e -----------------------------
tuotekuvauksia 1000 -> kpl. ota yhteyttä: manish.p at yst jan ----------------------------------------------------------------------------------
Tuotekuvauksia, 1000-2200 kpl, valinnan mukaan. tuotteet ja kuvaukset ruotsiksi. valmiit käännökset olemassa useimmista tuotteista; yksinkertaista kieltä, paljon toistoa. ota ystävällisesti yhteyttä jos olet kiinnostunut: manish.p at
data entry jobs nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
data entry jobs nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
I need job I need job I need job I need job I need job I need job I need job I need job I need job I need job
2 usd simple job.2 usd simple job.2 usd simple job.2 usd simple job.2 usd simple job.
simple jobsimple jobsimple jobsimple jobsimple jobsimple jobsimple job