Do you have an extraordinary eye for spotting grammatical errors, spelling errors, or incorrect punctuation in a range of documents? Are you looking for the perfect platform to start earning money from your skills? Join our community of exemplary freelance proof-readers and find projects from clients all over the world.
Use the filters to find proofreading jobs of all types: from resumes to business presentations, from English language documents to documents in almost any native language, and from simple one-page documents to entire novels! You can explore the wide range of jobs available and place bids for the projects that complement your area of expertise. You can also find tasks that require related skills like translation, transcription, content writing and editing!314899 arvostelusta, asiakkaat antavat meidän Proofreaders 4.88 tähteä 5:destä arvosanan
Hi, I'm an Australian magician and have featured on many international and national TV programs, such as Penn and Teller and Australian TV program 'Australian Story'. Please advise approx. how much it would cost. With thanks. Helen
This project is only available to those in Asia We are in need of a fluent Asian Story / Book writer, the book is about 65 pages and we need it translated from English to various Asian Languages. 1 am looking forward to hearing from you.
I have a book translated in Japanese, and the original english book reference. I need somebody just to organize/format well the book. It's quite simple task and short, but, since i don't know japanese, a native speaker will do it perfectly. I just want every tittle and content of everypage, to fit in a certain space.
I need 50 freelancer Looking for copyeditor for business/mareting and academic paper
I wrote a suspense/romance book. It has 74521 words and is 290 pages. K.C. Mitchell, Ph.D. (Kacy) left her lab at BaxMax Chemicals for the night. She returned six hours later to find it gone—melted into puddles of steel and glass. Kacy is a brilliant chemist but has no idea what could have created such intense heat. Finding a file marked CODE 7, she knew without a doubt why four people were dead, what had destroyed the lab, and that she was in very deep trouble. Her lab and coworkers are gone, and an entire town in New Mexico has vanished, and Kacy is left to solve the mystery and clean up the mess. Running for her life with information that could kill millions, she meets Dennis Jones, an independent truck driver. Seeing her fear, he asks if he can help. She asks if he has a magic ...
I’m looking for a final expert review for a business investor proposal that is 27 pages with a lot of graphs and pictures. It has already been formatted. You’ll review for language, grammar, sentence structure etc… you can make recommendations.
Hi there, I have finished a short book I was writing, it’s 35 pages long with written text and colorful images. I need some help with proof reading/editing/ publishing. Please get in touch if you have some expertise in this field and can help me get my positive pineapple book of the ground and in to the world
[Removed by Freelancer.com Admin]
Need a responsibleChinese translator who can help translate, edit, proofread the content of the docs files from Simplified English to Chinese and coordinate and support translation project with a team member. Duration of this work is two weeks
Seeking someone experienced who can work remotely and take on some of the backoffice tasks of a SME (boutique consulting firm, trading globally from a UK base). Must have experience of interacting with C level leaders and outside the uk as well, across culture. Must be highly technologically able (not just MS suite, but able to pick up other tech quickly)
Copy editors are responsible for editing documents or articles in accordance with standard copyediting instructions, client specifications, and other applicable practices in the field. Edited (pre-edited) documents received to ensure text clarity in spelling, grammar and syntax; application of client style or specifications [most documents belong to Edit articles or documents in various formats (screen or hard copy). Enter accurate and complete daily activities and related information into the system
We are working on a new mobile app for learning foreign languages. For the first version of the app, we're looking for an experienced linguist that could create a beginner French course for English speakers. You will: – Create a curriculum consisting of about 35 topics X 2-4 short practical lessons X 15 exercise cards. – Come up with a unique word or sentence for each card. Each word and sentence needs to have a translation, an image, and synonyms (in some cases). – Add all this information into our system through a course editor interface. – Later help us extend and tweak the course based on the data we will collect from users. A detailed description of what we're trying to do can be found in the attached document. Requirements: – Native English ...
My colleague and I are working on a project for an app, which requires proof reading and possible correction of any spelling mistakes and or grammatical errors of ALREADY TRANSLATED TERMS and phrases from English to below languages. - Arabic - Icelandic - Dutch - Spanish - Portuguese - Polish - Russian - Ukranian - French - German - Chinese (simplified) - Italian ** - Swedish ** - Norwegian ** The terms and phrases are mostly football specific. There are roughly 25,000 words which need to be double checked for their accuracy. PLEASE NOTE - There will be no need to change anything unless a word, term or phrase is incorrect. Due to Coronavirus, our budget for this project has been significantly impacted. As a result we are seeking translators who are willing to help at a competitive pric...
Are you skilled at creating compelling content and educated about digital marketing online? In that case please make a bid.
Hello everyone. The manuscript is currently around 69,000 words. It's been somewhat edited to knock off at least some rough edges. But it needs fresh, sharp eyes to push it toward the finish line. The manuscript is written and formatted with LibreOffice and is an ODT file. Skill with formatting, editing, US English, story flow, and error hunting is a plus. The project is not time sensitive. Correctness is more important than speed. Thank you.
A text I wrote in English has about 1500 words. The majority of the paper is fine—you only need to proofread it—but some passages should be rewritten to strengthen the text's or story's emotional impact. A free agent MUST: - Speak English fluently
As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 77,000 in-country linguistic resources. What you’ll do Degree in translation or similar degree (or equivalent work experience) Minimum 2 years experience translating and reviewing content in the specified subject matter. Native fluency in target language and deep understanding of target language Effective communication skills and keen eye for detail Stickler for producing quality editing of content Ability to create finished translations that d...
We are creating a toolkit to support substance use prevention professionals as well as community members in strategies for most effectively speaking with youth ages 12-18. We are in need of an editor who can provide plain language editing within a quick turnaround (document would be received 9/26 and would need to be received by 9/30). The document is approximately 40 pages.
We would like to translate a 75-word form from English into Haitian Creole. All applicants must be native speakers of Haitian Creole and must possess a strong command of English as a second language. Offer: 5.00 USD, a great review and future consideration for projects in the language pair. Turnaround: Immediate (Less than an hour)
We need German to English translation. We need professional and we'll experienced translators only. Previous work experience must. Please apply online native and experienced translators.
I have 35 reels of Super 8 movies of family scenes that I have had digitized but they are all out of order. I can make them available on Dropbox. I also have detailed instructions on how I want them organized. I need a film editor who will follow my instructions, which include the addition of captions, and add and appropriate background music.
I'm currently here looking for somebody who is smart and reliable in copywriting, editing and proofreading. Please anyone who falls under this categories should not fail to reach out thanks.
Requirement : Candidates must be: Native Burmese, Indonesian, Spanish who has below English certificate : IELTS7.0+/ TOEFL-iBT100+/ TOEFL-CBT267+ / TOEFL-PBT 630+ /TOEIC 970+ Candidates when apply please kindly attach your certificate picture to attend the interview meeting and to be consider for long term work. We will also pay you to attend a short interview.