K project episode 11 german translation työt
Need to translate from Finnish to English. Please bid only native bidders who can start now. No agencies or firm and not allow any google or machine translation. Budget: $3/ each page Deadline: Asap
Tarvitsen jonkun, joka osaa kirjoittaa erittäin nopeasti kääntääkseni joukon sanoja ranskaksi erityyppisissä tiedoissa ja lähettiläissä
Hei Janiina V, meillä on isompi projekti, johon etsin suomalaisia sisällöntuottajia. Laitatko minulle peruskorvauksesi/sana, ja miten olet saatavilla tällä hetkellä. :) Työskentelemme mieluiten 10 000 sanan paketteina, joka sisältää 3-5 artikkelia.
hello hshjwiwiwjwbehdisow hsisowiw jeoeiwvwvgeu jeiwiwhwue jeiwiwhwue iwiwuwhwh
Hei! Ehtisitkö kirjoittamaan muutaman 600-sanaisen artikkelin maanantaiaamuksi? Artikkelit tulisi kirjoittaa annetuille nettisivuille sopiviksi ja teksteihin tulisi lisätä 1 nettikasinoaiheinen avainsana + annettu linkki sekä 2 muuta linkkiä. Itse tekstien ei tarvitse olla nettikasinoaiheisia. Maksan 20 €/artikkeli.
Hello Sardar hasnain I’m SAITEJA K
Hei Sanna, Haluaisin verkkokauppaan blogin, jossa olisi kirjoituksia mm. perulaisista paikoista, joiden mukaan Classyn neuleet ja huivit on nimetty. Näiden kirjoittamisen etsin jonkun henkilön Perusta, mutta tekstit tulisi kääntää suomeksi englanninkielestä. Lisäksi haluaisin blogikirjoituksia vaikkapa vastuullisesta muodista, suomalaisista alpakkatiloista, neuleista, jne. Voimme keskustella yksityiskohdista aluksi chatissa tai sähköpostitse. Juha
Hei, Yhteistyökumppanimme Heliad Oy:n sivustolle on kehitteillä asiantuntijoiden (ennustajien) haastatteluita. Haastattelut julkaistaan blogityyppisinä kirjoituksilla sivulla. Nyt etsimme henkilöä tekemään haastatteluja ja kirjoittamaan ne puhtaaksi. Ajatuksena on, että asiantuntijat vastaisivat ensin ennalta laadittuun kyselyyn. Tämän jälkeen haastattelija tekisi vielä tarpeelliset tarkennukset ja kirjoittasi tekstin puhtaaksi. Asiantuntijoita on yhteensä n. 30 henkilöä. Tässä vaiheessa olisimme halukkaita sopimaan 5:stä haastattelusta. Jatko arvioimme kaupallisten vaikutusten perusteella. Oletko sinä kiinnostunut tästä tehtävästä? Onko sinulla kokemusta tai kiinnost...
Hei Sanna, Minun 16-vuotias poikani Eemil on 4H-yrittäjä ja hänellä olisi aikomus laajentaa liiketoimintaansa sähköpyörien rakennussarjojen verkkokauppaan. Neuvoin häntä alkuun keskittymään palveluiden ja tuotteidensa sisältömarkkinointiin. Hänen firman verkkosivusto löytyy www.sähköpyöräverkkokauppa.fi. Pystyisitkö auttamaan häntä pikkurahalla liittyen sisältömarkkinointiin? Esimerkkejä tehtävistä: *Firman tarinan uudellen kirjoitus *Palvelukuvausten laatiminen nykyiseen verkkosivustoon *Tuotekuvausten laatiminen uuteen verkkokauppaan *5-10 blogiartikkelin kirjoitus uuteen verkkokaupoaan *Poikani valmennus fiksujen blogiartikkelien kirjoittamisessa
Moikka! Mulla olisi tarve saada kirjoitettua muutamia tekstejä affiliatesivustoille. Nyt ensimmäisenä olisi tarve saada kirjoitettua 9 tekstiä, yhteensä n. 7500 sanaa. Pari kysymystä: osaatko heittää arvion, paljonko aikaa (ja rahaa) menisi tällaisen tekstin kirjoittamiseen (1100 sanaa): ä (yksi osa projektia on siis tällaisen sivun kirjoittaminen omalle sivustolleni - käytännössä siis uudelleenkirjoitetaan tuo sivu mutta ei kuitenkaan kopioida mitään). Lisäksi kiinnostaisi tietää, millä aikataululla saisit tekstejä tuotettua ja löytyykö linkkiä mihinkään aiemmin kirjoittamaasi tekstiin?
Hei! Meillä on aian välillä erilaisia nettijulkaisuihin liittyviä kirjoitus-, käännös-, SEO, some-julkaisuihin liittyviä tehtäviä ja näitä varten olisi hyvä löytää 1-2 freelanceria vakiintuneiksi kumppaneiksi, ettei aina tarvitse etsiä uusia / aloittaa alusta... Juuri nyt olisi tarvetta kääntää seuraavat sivut englanniksi: Näistä siis varsinainen sisältö, esim. blogi + authorin bio. Englanninkielinen sivusto on muutoin olemassa, näistä kahdesta sivusta puuttuu nyt käännökset. Miten onnistuisi sinulta? Aiheuttaako IT-slangi haasteita? Nyt kun tuntiveloituksista puhutaan, niin mikä olisi €/h ja kauanko arvioisit näihin aik...
Hei Alexey K., huomasin profiilisi ja haluaisin tarjota sinulle projektiani. Voimme keskustella yksityiskohdista chatissa.
Ilmoituksesi perusteella sinulla on jonkinasteinen kokemus editoinnista? (Millä ohjelmilla?) Valokuvaaminen on ilmeisesti sinun juttusi, mutta millaiset valmiudet sinulla on videokuvauksen saralla? Onko kokemusta/kiinnostaako ylipäänsä? Mutta seuraavaksi tulee se "vedenjakaja-kysymys" Sillä haussa on editointitaitoinen naispuolinen videokuvaaja, joka ei ole estynyt/ennakkoluuloinen. Työnantajana tulee toimimaan Pan-European Production Publishing and Entertainment Company (PEPPE LLC) Kyseessä on aikuisfilmeihin erikoistunut yleiseurooppalainen yhtiö. Koska trendit ja käytäntö ovat osoittaneet, että aikuistuotannoissa naiset ovat vahva tekijä taiteellisen pelisilmänsä ja usein ihmissuhdetaitojensakin ansio...
Moi Anna, Etsimme taitavaa, pirteää ja monisanaista markkinoinnin ja mainonnan ammattilainen verkko-kauppaan, joka myy älypuhelimia, tablettia ja viihde-elektroniikka tuotteita. Olemme pieni mutta pippurinen verkkokauppa, jolla on selkeä fokus kasvuun ja vahvoja tuotteita tulossa markkinoille. Olemme aloittaneet hyvin vahvasti ja meidän pieni mutta tehokas tiimi kaipaa täydennystä markkinoinnin pariin. Tehtävät pääosin voivat olla esim. - Sähköisten uutiskirjeiden luominen ja lähettäminen - Facebook-sivujen kautta markkinointi, ts. Facebook-sivu kuntoon ja ajan tasalle - Instagram-sivujen markkinointi - Satunnainen kuvankäsittely mainos päivittäminen - Somesivujen kommentoinnin valvonta: että...
Looking for a Finnish speaking person to translate English into Finnish and add product data for an online store. Etsitään suomenkielistä henkilöä viimeistelmään verkkokaupan englanti-suomi-käännökset ja lisäämään n. 100 tuotetta verkkokauppajärjestelmään. Työ vaatii tarkkuutta, jotta tuotteiden tiedot menevät oikein (tuotekoodit, alv-luokka, otsiko, kuvaus ja kuva). Suurin osa tuotekuvauksista voidaan kopioida tietokoneella toiselta sivulta, niitä ei tarvitse kirjoittaa. Copy-paste olisi hyvä olla hallussa. Verkkokauppaohjelmisto on selkeä ja helppokäyttöinen. Enemmistö tuotteista on terveysruokia, joiden tuntemus on eduksi ja tekee työstä mielekk...
Yksinkertaiset kotisivut pitäisi kääntää englanniksi.
Translation assistant Käännöstyö, verkkosivuston kääntäminen Englanti-suomi
Nopea käännöstyö. Teknisten ongelmien takia tarvitsen jonkun viimeistelemään teknisen käännöksen / manuaalin
Yrityksemme XyliMind Oy valmistaa ksylitolipastilleja päiväkodeille, kouluille joukkoruokailuun ja senioreille. Hammaskeiju on brändimme nimi. Tuotteethan on tarkoitettu suuhygieniaan ja karieksen ehkäisyyn . Tarvitsemme toimintaamme kuvaavan logon jossa mieluusti yhdistyisivät sekä hammaskeiju että XyliMind Oy. Mikäli löydämme "yhteisen näkemyksen" Tarvitsemme muutakin suun...valmistaa ksylitolipastilleja päiväkodeille, kouluille joukkoruokailuun ja senioreille. Hammaskeiju on brändimme nimi. Tuotteethan on tarkoitettu suuhygieniaan ja karieksen ehkäisyyn . Tarvitsemme toimintaamme kuvaavan logon jossa mieluusti yhdistyisivät sekä hammaskeiju että XyliMind Oy. Mikäli löydäm...
prilozhenie kotoroe budet pohoje na hitchhiker i budet podklucheno k budjet v 75$.prilojenie dlya poiska pputchikov i podvozok.
prilozhenie kotoroe budet pohoje na hitchhiker i budet podklucheno k budjet v 75$.prilojenie dlya poiska pputchikov i podvozok.
Olen aloittanut nettisivun tekemistä (), mutta taitoa ei riitä sen viimeistelemiseen. Haluan tehdä seuraavat muutokset: 1) Etusivulle: Connect with me icons etusivulle vasemmalle reunalle tai alareunaan (facebook, sähköposti). Tähä...tiedot) 7) Kuka olen + sleep sense periaatteita: esittää tieto mielenkiintoisella tavalla... luovuutta kaipaan :) 8) Usein kysyttyä: Noin kymmenen kysymystä järjestetty sillai että kun painaa kysymykseen, vastaus avautuu. 9) Kokemuksia- Esittää kokemustarinat mielenkiintoisella tavalla... 10) Blogi- kuva ja tekstin aihe josta voi painaa päästäkseen lukemaan toiselta sivulta teksti. 11) Yhteystiedot: nimi, sähköposti, puhelin (toimisto aj...