I am a Confidential Executive Provider.
I have and utilize all the latest cutting-edge Transcription, Audio, Video and Communication Hardware and Software, including Express Scribe, Infinity Foot Pedal, Total Recorder PRO, QuickTime PRO, RealPlayer PLUS, VLC, Media Player Classic, MPlayer, Total Movie Converter, Total Audio Converter, Power ISO, ConvertXtoDVD, Nuance, Dragon Version 11.5, Subtitle Workshop, Jubler, Avidemux, SKYPE, Google Talk and MagicJack to guarantee that you will get timely and quality deliverables in keeping with your directives.
I have an extremely successful 7-year track record of working with online documents, audio and video files and my market skills, knowledge and experience has supported my ability to always function at optimum performance even while resolving regional accents and dialects detailing a very wide range of social, cultural and economic subject areas at a best value for money rate.
My YouTube, Video, Movie and DVD subtitling deliverables ensure optimum synchronization and maximum capture of all speech and unless guided by your template:
(a.) Exact capture, with 'fillers' like, 'ums' and 'uhs' omitted but 'fillers' like, 'uh huh', 'um hm', 'uhm hm' and 'nu nu' included, when used in direct response to a question;
(b.) Document presented in 80, 64, 64-split, 40 or 32 characters per line;
(c.) Proofread to confirm exact capture of all substantive content;
(d.) Change of speakers will be identified by two right arrows (>>) before each speaker;
(e.) Uncompleted words will not be captured;
(f.) A maximum of three 'false starts' will be captured;
(g.) A stutter or 'false start' will be identified by double dashes (--);
(h.) Interruptions will be identified by three periods (...), with no space after the last letter;
(i.) The continuation after interruptions will be denoted by three periods (...), with a space preceding the next letter;
(j.) Words captured but not confirmed will be followed by (ph), as per 'phonetic' interpretation; (k.) Words, terms, phrases and or sentences not captured will be denoted by (inaudible);
(l.) The directed reference language will be utilized; and
(m.) Subtitles will be positioned on the screen to enable optimum viewing.
I have been providing off-line manual subtitling and automatic embedding of subtitles, for individuals, several media houses, entertainment entities and churches in USA, U.K. and Australia.
I can provide references from any of my current or former employers, who are on my attached clientele listing and which I am hoping will also give you a good grasp of my capability and capacity.
It is more practical and cost effective to approach subtitling on a Fixed Rate basis, given the nature of my deliverables. So, for no limits on the number of speakers and or the video/audio quality and "clean, camera or broadcast ready" files that can be converted to DVDs, et cetera, immediately, I am offering minimum wage rates, that is, a Fixed Rate of $120.00 per audio hour or $2.00 per audio minute or $0.12 per subtitle program line.