Srt design website työt

Suodata

Viimeisimmät hakuni
Suodatusperuste:
Budjetti
asti
asti
asti
Tyyppi
Taidot
Kielet
    Työn tila
    2,000 srt design website työtä löytyi, hinnoittelu EUR

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt.

    €171 (Avg Bid)
    €171 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt.

    €134 (Avg Bid)
    €134 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 147min

    €164 (Avg Bid)
    €164 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 76min

    €85 (Avg Bid)
    €85 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    We are looking for a native French person to transcribe a small 3 minutes long Canadian French video in French. We need the transcriptions in both .srt format and word document (you can copy paste from srt). Looking for someone who's experienced in French transcriptions and familiar with .srt subtitle format. New freelancers are welcome. Don't bid if you are not a native French speaker. Budget: 4 CAD fixed Need this to be done within 10 hours max after awarding the project. ***Don't bid if you are not happy with the price and deadline. Thank you!

    €1 - €5 / hr
    Sinetöity
    €1 - €5 / hr
    16 tarjoukset

    We are looking for a native French person to transcribe a small 3 minutes long Canadian French video in French. We need the transcriptions in both .srt format and word document (you can copy paste from srt). Looking for someone who's experienced in French transcriptions and familiar with .srt subtitle format. New freelancers are welcome. Don't bid if you are not a native French speaker. Budget: 4 CAD fixed Need this to be done within 10 hours max after awarding the project. ***Don't bid if you are not happy with the price and deadline. Thank you!

    €1 - €5 / hr
    Sinetöity
    €1 - €5 / hr
    10 tarjoukset

    I’m in need of someone to add English subtitles to a video spoke in Portuguese which duration is less than 10 minutes. The final output should be an mp4 file. The ideal candidate for this project would be: - Someone with excellent proficiency in English language and Portuguese - Having experience in generating subtitles for videos. - Familiarity with SRT or VTT files is preferred, although not required. - Being able to complete the project in a timely manner. Looking forward to your bids.

    €20 (Avg Bid)
    €20 Keskimäär. tarjous
    43 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 132min

    €147 (Avg Bid)
    €147 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    I'm looking for a skilled subtitler to assist in adding Chinese subtitles to a series of TV shows. The primary language of the shows is Chinese, and there is no need for subtitles in other languages. Key requirements include: - Fluency in Chinese: Essential for accurate translation and subtitling. - Su...experience in subtitling, particularly for TV shows, is highly preferred. - Attention to Detail: It's crucial that the subtitles match the spoken dialogue exactly, and are synced properly. - Passion for anime/cartoons is preferred. The selected freelancer will receive the TV show content in Chinese and must provide accurately timed and translated Simplified Chinese subtitles (.srt), as well as Traditional Chinese subtitles (.srt). A willingness to make revisions b...

    €9 (Avg Bid)
    €9 Keskimäär. tarjous
    5 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 120min

    €134 (Avg Bid)
    €134 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 185min

    €206 (Avg Bid)
    €206 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Necesito un traductor competente para subtitular un video MP4 del árabe al español de España. El video tiene una duración de 35 a 50 minutos y contiene ciertas jergas locales que requieren una traducción adecuada. No es necesario que el trabajo de traducción sea revisado por un hablante nativo de español. Requerimientos: - Dominio de...y contiene ciertas jergas locales que requieren una traducción adecuada. No es necesario que el trabajo de traducción sea revisado por un hablante nativo de español. Requerimientos: - Dominio del árabe y del español de España. - Conocimiento profundo de las jergas locales presentes en el video. - Experiencia en el uso de Aegisub o Workshop. - Capacidad para entregar ...

    €22 (Avg Bid)
    €22 Keskimäär. tarjous
    15 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 162min

    €180 (Avg Bid)
    €180 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    ...an expert Android developer to create a cutting-edge application focused on Secure Reliable Transport (SRT) streaming, featuring a user-friendly and customized interface. This application is targeted at facilitating live video content broadcasting from Android devices, with in/out streaming restricted to URLs matching our specific domains (*.). Using as the foundation code, the development of the app becomes significantly straightforward and fast for an experienced programmer. --------------------------------------------------------------------------- Core Features and Requirements: SRT Streaming Support: The app must enable outbound SRT streaming, allowing users to broadcast live video streams directly from their Android devices. URL Restriction:

    €220 (Avg Bid)
    €220 Keskimäär. tarjous
    29 tarjoukset

    The Film is in Japanese and I need the subtiltes to be in English. I need the separate file in SRT format. The film is divided in 2 files. 1 File: 2nd file:

    €106 (Avg Bid)
    €106 Keskimäär. tarjous
    24 tarjoukset

    ...subtitling and editing skills. The engagement involves editing existing Simplified/Traditional Chinese subtitle files (.srt). The existing subtitles are in Simplified Chinese and are about 85% accurate to the audio, and the goal is to have them be 100% accurate. Additionally, the subtitles should be perfectly synced to the audio. Once completed, the last step would be to copy and convert the .srt file to Traditional Chinese. The episode is around 23 minutes long. The end result would be 100% accurate and in-sync Simplified and Traditional Chinese .srt files for the episode. In my ideal candidate, I'm looking for: - Native speaker of Mandarin Chinese - Experience in creating/editing .srt/.ass files in both Traditional and Simplified Chinese - Some backg...

    €20 (Avg Bid)
    €20 Keskimäär. tarjous
    32 tarjoukset

    I'm in need of a professional who can perform the task of synchronizing 22 video files with their respective SRT subtitle files. The video files are each roughly 40 minutes long. The primary objective is to ensure accurate timing of captioning of video content to enhance the viewing experience. This can prove integral to the user experience, particularly for those who rely on subtitles for proper comprehension of content. Ideal Skills and Expertise: - A sound understanding of video and SRT synchronization - Proficient in spoken and written English - Proven track record in similar projects The result should be perfectly timed captions that match the spoken content and natural breaks in conversation and scene changes. As the platform is primarily used by people browsin...

    €115 (Avg Bid)
    €115 Keskimäär. tarjous
    18 tarjoukset

    Software to automatically render video lyrics: - Get a list of songs from Spotify Playlist (user enters the playlist link containing the song to be rendered) - Download audio from Spotify/ or use compatible audio from the database - Get SRT files for songs - Combine audio and SRT - Create videos, which can be combined with multiple audios if the user requests

    €106 (Avg Bid)
    €106 Keskimäär. tarjous
    5 tarjoukset

    ...descriptions • Testing and verifying the accuracy of these updates on the e-commerce site This job requires a keen eye for detail to ensure every product name is updated accurately and in alignment with our standards. Current product name appears as 2015,2016,2017,2018,2019,2020,2021,2022,2023 Dodge Challenger Rear Bumper Cover (SRT|R/T SCAT PACK; W/O PARK ASSIST; PRIME) CH1100A09 but I would need it to appear as 2015 - 2023 Dodge Challenger Rear Bumper Cover (SRT|R/T SCAT PACK; W/O PARK ASSIST; PRIME) CH1100A09 My budget for the project is INR 3000 - 5000 Site link is Sample CSV is attached...

    €10 (Avg Bid)
    €10 Keskimäär. tarjous
    10 tarjoukset

    I have a Brazilian Portuguese SRT file that I need merged onto my English, MP4 movie. The film's duration spans 1 to 2 hours. Aligning the timing of the subtitles is essential throughout the film. Looking for a professional with: - Proven experience in audiovisual translation and subtitling. - Proficiency in English and Brazilian Portuguese. - Attention to detail, ensuring the subtitles match the film's content accurately. The project will consider successful if the subtitles are seamlessly integrated and do not interfere with the viewing experience. Please share relevant past works in your proposal. Thank you.

    €35 (Avg Bid)
    €35 Keskimäär. tarjous
    27 tarjoukset

    I am in need of a professional who can efficiently translate Hindi dialogues to English and create subtitles for my YouTube videos. Specific requirements include: - Proficiency in Hindi and English languages - Good listening and comprehension skills to catch nuances in Hindi conversation - Expertise in creating SRT (SubRip subtitle file) format subtitles or text documentation of youtube subtitles - Experience with video content that is between 10 and 30 minutes long - Understanding of YouTube guidelines for video subtitles Ideal person for this project would be diligent, follows deadlines, and has past experience in language translation and subtitle creation. Looking forward to teams or individual freelancers bidding on this enlightening project.

    €215 (Avg Bid)
    €215 Keskimäär. tarjous
    48 tarjoukset

    Necesitamos una aplicación para la recepción y visualización de cámaras o streams en directo,, algo parecido a una app de videoconferencias, pero en lugar de webcams debe injertar feeds de streaming rtmp o srt proveniente de cámaras o codificadores de streaming, entre las funciones debe poder verse las cámaras por categorías o grupo, por deportes, por equipos etc, el usuario debe poder visualizar la cámara que le interesa en cada momento o multipantalla todas a la vez para poder elegir, la App o programa es para uso interno de competiciones deportivas, por lo que asignaremos usuarios por niveles, por ejemplo jueces y árbitros, deben poder visualizar todas las cámaras a modo de VAR, equipos, las cámaras que ...

    €3766 (Avg Bid)
    Salassapitosopimus
    €3766 Keskimäär. tarjous
    18 tarjoukset

    I need help with...specifications: - I need subtitles extracted from the entire video. - There are specific sections or timestamps from the video that require special attention for subtitle extraction. Details for these segments will be provided. - The extracted subtitles should be in the .srt or .txt format. Ideal Skills: - Experience in video editing. - Proficiency in English to understand and correctly extract the subtitles. - Attention to detail, especially for the specified timestamps. - Ability to deliver the output in the desired formats (.srt or .txt). Please provide examples of similar work you've done and why you're a great fit for this task. Your understanding of the project and attention to details will reflect in your cover letter, increasing your ch...

    €24 (Avg Bid)
    €24 Keskimäär. tarjous
    29 tarjoukset

    An English-language educational video which has an English subtitle that's under 5 minutes long, and I will provide my Taiwanese Chinese subtitles. Tasks: I want you to create a srt file and I want you to add the Taiwan Chinese in video using srt. Key requirements for this task: [IMPORTANT!] To get this job, you must show me the video, in few seconds only so that I can see the effect of adding the first Taiwan Chinese Subtitles in video. . * Previous experience in video subtitling is highly desirable. The final output should be a video file with accurate and synchronized subtitles, ready for immediate use. I am looking for someone who can handle this task in a professional and timely manner. Video: Video file and subtitles file:

    €17 (Avg Bid)
    €17 Keskimäär. tarjous
    7 tarjoukset

    - Create a visual basic script that generates a HTML file on a press of a button. Into the file, should be integrated content from the excel file. - The spots in the HTML file where the data from excel should go are marked with "@" and the column name. - On press of a button it should import content of all subtitles files (srt) from a directory into the column B. In the column A should be name of the file. Every row in the table represents one subtitle file.

    €74 (Avg Bid)
    €74 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    I am looking for someone with strong attention to detail and experience in video editing and synchronization. The objective of this task is to accurately sync the SRT subtitle files with the corresponding MP4 video files, improving their timing while optimizing readability. Here's what the ideal freelancer should have: 1. Proficiency in English: All the video files and subtitles are in English. 2. Video editing savvy: With approximately 135 video files, it's necessary to have experience working with MP4 and SRT files. 3. Synchronization expertise: The main task is to adjust the subtitles so they match the timing and flow of the video files. Please note, there are no specific formatting or styling preferences for the subtitles - this is purely about ensuring the...

    €125 (Avg Bid)
    €125 Keskimäär. tarjous
    45 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 148min

    €165 (Avg Bid)
    €165 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 171min

    €191 (Avg Bid)
    €191 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Hi, we are Weavlog, a localization service provider based out of Japan: We get regular videos in Lithuanian for which we need subtitles in English in SRT format. You should have very good experience in subtitling and translation and native fluency in Lithuanian and English. This is a long-term opportunity so we're looking for someone who can work at $60 per video hour. Start your application with "EMPOWER" Happy bidding!

    €77 (Avg Bid)
    €77 Keskimäär. tarjous
    11 tarjoukset

    ...seeking a talented freelancer to transform my short Chinese podcast episodes into engaging Youtube videos, complete with multilingual subtitles. These episodes are all less than 15 minutes, making this project quite manageable on a per-episode basis. **Key Requirements:** - **Video Creation:** Ability to turn audio content into visually appealing Youtube videos. - **Subtitle Generation:** Create SRT (SubRip Subtitle) files that offer subtitles in three languages: Pinyin, Chinese, and English. - **Multilingual Display:** Capability to display all three languages simultaneously within the video, ensuring a seamless viewing experience for a diverse audience. - **Editing Skills:** Proficiency in video and audio editing software to ensure high-quality output that matches the podcast...

    €24 (Avg Bid)
    €24 Keskimäär. tarjous
    26 tarjoukset

    I'm looking for an expert to accurately sync subtitles with my video content. I have videos in WMV format that require precise adjustment of existing subtitles to ensure they match the timing of the spoken words perfectly. **What I Need:** - Precise synchronization of subtitles with video - Handling WMV form...command of the English language This project is ideal for those with a strong background in video editing and subtitle work. Quick turnaround time is appreciated. I have many videos for you to sync, and I can pay only $3 per sync. Once again, the text and videos are provided, you only need to sync them. You need to break the every one or two sentences for per timestap. I will show you how the end .srt should look like and send an unpaid test project for 2 minutes of ...

    €17 (Avg Bid)
    €17 Keskimäär. tarjous
    71 tarjoukset

    servidor que tome archivos con vídeo películas etc. multimedia y tenga la posibilidad de generar listas de reproducción continuas y se vuelva a repetir, parecido a vlc, y tenga salida por playlist en protocolo srt para crear canales de tv. con la posibilidad de integrar logos en la salida de imagen que sea administrado en una interfaz web muy simple y básica

    €438 (Avg Bid)
    Kiireellinen
    €438 Keskimäär. tarjous
    11 tarjoukset

    Need an expert translator who can translate French video to English subtitle in a srt format. Please bid only native bidders. No agencies or firm and not allowed any google or machine translation. Budget: Depend on the quality Deadline: Asap

    €12 (Avg Bid)
    €12 Keskimäär. tarjous
    26 tarjoukset

    I'm seeking an experienced translator to provide English to Swedish Subtitle (SRT) translation. **Ideal Candidate:** - Proficient in English and Swedish - Experienced in SRT file creation - Reliable and can deliver ASAP **Skills Required:** - Translation expertise (Eng-Swe) - Subtitling & timing proficiency **Project Expectations:** - Accurate and culturally appropriate translations - Creation of clear and synchronous subtitles - Deliver fully-completed SRT files I anticipate bids from individuals who exemplify dedication, efficiency, and exceptional translating abilities.

    €17 / hr (Avg Bid)
    €17 / hr Keskimäär. tarjous
    29 tarjoukset

    Hi Thanaphum K., I noticed your profile and would like to offer you my project. Thai video translation in SRT

    €2 / hr (Avg Bid)
    €2 / hr Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Looking for a native Thai and English speaker to translate Thai videos to English subtitles (SRT). The video sound quality is very good and clear. Main video is Thai language Need English Subtitle (SRT) file. Place a bid only Native and Experience freelancers. Automatic tools translation will be not accepted. Must need 100% accurate translation. More details will be shared with selected person. Good luck

    €10 / hr (Avg Bid)
    €10 / hr Keskimäär. tarjous
    24 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 149min

    €165 (Avg Bid)
    €165 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    I am looking for a skilled and professional translator to translate and subtitle a French video with an English script (Srt) into Swedish. Key requirements: - Strong linguistic skills, with expertise in both English and Swedish. - Previous experience in translation is critical. - Knowledge and appreciation of theater would be beneficial. In your application: - Please detail your past translation experience, particularly any work in the field of theater. I look forward to hearing from proficient Swedish translators who can maintain the artistic integrity of the original script in the translated version. Your attention to detail will be vital in this project.

    €314 (Avg Bid)
    €314 Keskimäär. tarjous
    63 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 134min

    €149 (Avg Bid)
    €149 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 169min

    €188 (Avg Bid)
    €188 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    We are looking for a native French person to transcribe a 29 minutes long Canadian French video in French. We need the transcriptions in both .srt format and word document (you can copy paste from srt). Looking for someone who's experienced in French transcriptions and familiar with .srt subtitle format. New freelancers are welcome. Don't bid if you are not a native French speaker. Budget: 22 AUD MAX Need this to be done within 24 hours max after awarding the project. ***Don't bid if you are not happy with the price and deadline. PLEASE BID ONLY IF YOU CAN START RIGHT AWAY AND GIVE UPDATE IN EVERY 2-3 HOURS. Thank you!

    €5 - €9 / hr
    Sinetöity
    €5 - €9 / hr
    20 tarjoukset

    We are looking for a native French person to transcribe a 29 minutes long Canadian French video in French. We need the transcriptions in both .srt format and word document (you can copy paste from srt). Looking for someone who's experienced in French transcriptions and familiar with .srt subtitle format. New freelancers are welcome. Don't bid if you are not a native French speaker. Budget: 22 AUD MAX Need this to be done within 24 hours max after awarding the project. ***Don't bid if you are not happy with the price and deadline. PLEASE BID ONLY IF YOU CAN START RIGHT AWAY AND GIVE UPDATE IN EVERY 2-3 HOURS. Thank you!

    €5 - €9 / hr
    Sinetöity
    €5 - €9 / hr
    18 tarjoukset

    We are looking for a native French person to transcribe a 42 minutes long Canadian French video in French. We need the transcriptions in both .srt format and word document (you can copy paste from srt). Looking for someone who's experienced in French transcriptions and familiar with .srt subtitle format. New freelancers are welcome. Don't bid if you are not a native French speaker. Budget: 30 AUD MAX Need this to be done within 24 hours max after awarding the project. ***Don't bid if you are not happy with the price and deadline. PLEASE BID ONLY IF YOU CAN START RIGHT AWAY AND GIVE UPDATE IN EVERY 2-3 HOURS. Thank you!

    €9 - €15 / hr
    Sinetöity
    €9 - €15 / hr
    7 tarjoukset

    Create a NodeJS script to recive and SRT (Format [srt://IP:4001?streamid=xxxxxxxxxxxx] ) and send the flow with RTMP to Youtube. If the input flow stop, the program must be waiting to recive again

    €130 (Avg Bid)
    €130 Keskimäär. tarjous
    19 tarjoukset

    I'm in need of a developer experienced in OpenSesame or PsychoPy to help craft a Serial Recall Task experiment (SRT). This should include the integration of audio files within the experiment setup. Not having a preference between OpenSesame or PsychoPy, I'd welcome your expertise in choosing the most optimal software. Key specifications include: - Compatibility: The software should be compatible with the Windows operating system. - User Interaction: The task will require high user interaction, thus the software should be developed to accommodate frequent user input. - The experiment will need to be able to cycle between different "modes" including the "task mode" with various sounds playing, and "break mode" which includes a 2-minute break ...

    €113 (Avg Bid)
    €113 Keskimäär. tarjous
    7 tarjoukset

    Hello, Hope you are having a lovely day! We have a Tamil to English short video translation task with below detail...are having a lovely day! We have a Tamil to English short video translation task with below details: Service: Tamil > English Video Subtitle Translation (through Subtitle Edit) Source: Tamil Video Target: English .srt file Volume: 1.5 min Rate: $2/min Budget: $3 Deadline: Today, 23:00, GMT+3 NOTE: Please skip the parts in English if there is any in the video, we only need you to translate the Tamil parts into English. Please let me know if you can do this short video for 1.5 min for $3, and please tell me if you can familiar with Subtitle Edit software, and you can deliver .srt file as requested above. Will be looking forward to hearing back from you....

    €4 / hr (Avg Bid)
    €4 / hr Keskimäär. tarjous
    9 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 157min

    €175 (Avg Bid)
    €175 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 180min

    €201 (Avg Bid)
    €201 Keskimäär. tarjous
    1 tarjoukset

    I'm in need of a professional to subtitle a small number of MP4 video files into English, from Fijian. The person taking on this project should: - Possess strong skills in Fijian to English translation - Have Fijian as their first language - Have facilities to work with MP4 video files and create SRT subtitles - Have proficiency in creating synchronized subtitles to match video dialogues A keen eye for detail, respect for deadlines, and a commitment to quality are the values I'm looking for in the ideal candidate. Please apply if you believe this job suits your skills.

    €14 / hr (Avg Bid)
    €14 / hr Keskimäär. tarjous
    20 tarjoukset