We are a web development agency and we develop many sites. And many...develop many sites. And many clients ask for multi language support and so we are in need of translators having experience with web translation. For now we need English/Spanish, English/Portuguese speakers. It will be a long-term contract and look for someone interested. Thanks
Hello. I'm creating videos on IT subject and I need a Chinese translator to translate from English to Chinese and after record the voice on top of my videos please find a example of one videos : [kirjaudu nähdäksesi URL:n]
I need a Hungarian translator for my English article. I don't need a translation company/services. I need a HUMAN BEING that is a native speaker for the said language. I also DO NOT need someone who uses Google translation or any other online tools for the work. I'm going to check the final draft; so I would know. Please provide your translation experiences
need to translate from turkish to english text file. about 6000 words. budget is 25 USD. permanent job. depends on how much you can do per week, find the attached file for see sample work. it's SRT file. open with ms word.... please bid only if you are agree with this rate and you can provide error free work, no spelling mistakes,
I am a PhD student doing interviews with woman after giving birth. All the interviews are in Spanish. I want a translator to listen to the recorder where the interview was saving and translate it into English.
We are looking for someone to translate video scripts about B2B sales skills from English to Latin American Spanish. We expect the translator will not only be able to do verbatim translation but will also pick up and translate English idioms and words - as well as modifying phrases and words that don't translate accurately while maintaining the content
I need a new B2B website. it should have an admin panel and it must have good looking in Mobile devices. I don't want to use WordPress. Please attach your previous ecommerce project to application
We are Turkish price aggregator and price compensation engine. We want to change our homepage design. We are looking good experienced UI designers with mixture of UX. [kirjaudu nähdäksesi URL:n] , [kirjaudu nähdäksesi URL:n], [kirjaudu nähdäksesi URL:n] these are samples we liked. The design must be clean and quick. Html is prefered. If preview option is pos...
...soon as possible. We are a peacebuilding organisation, and the reports are based on evaluations of peacebuilding work conducted in DR Congo. As such, we would expect the translator to be able to use the appropriate terms and language for the field of conflict resolution. The documents are available online here: -Strengthening community resilience
I need someone proficient in Korean and English, who can transcribe a will that I will prepare in English (about 5 pages) and give me a written translated document in Korean. I will also need that person to read the document to the client in Korean ( can be done by phone) and then sign an affidavit, (that I will prepare) attesting to the fact that
...hours per week. Long term, you will also be expected to attend regular group calibration meetings remotely (9am - 5pm PST). **Responsibilities:** * Translating content from English to Brazilian Portuguese with proper grammar, syntax, and nuances. * Enforce company editing policies on user reported violations. * Moderate existing content and provide high-quality
I WOULD LIKE TO HIRE A TRANSLATOR TO ATTEND A MEETING AT OUR OFFICES TO HELP TRANSLATE A SKYPE CALL MEETING. THE MEETING IS ON TUESDAY 20TH NOVEMBER IN OUR OFFICES AT HIGH WYCOMBE BUCKINGHAMSHIRE THE MEETING TIME IS BETWEEN 07:30-09:30. PLEASE LET ME KNOW IF YOU CAN HELP WITH THIS. REGARDS MARYANN SHARP (Removed by Freelancer.com Admin)
It is for long term collaboration and if we thave good one. then it will be considered part of our team. Only high-quality (No machine translator) -only experienced and professional translators Please apply! thanks!
...pages and processses for getting order and processing. we have explained above also our logo needs to be modified needs to be removed the [kirjaudu nähdäksesi URL:n] address from there. our turkish competitor is [kirjaudu nähdäksesi URL:n] but we liked the styels of [kirjaudu nähdäksesi URL:n] [kirjaudu nähdäksesi URL:n] and also [kirjaudu n&a...
Hello We need Turkish Proofreader to proofread some Documents. There would be some translation to be done also count word of proofread is 22k words Translation would be 9k words Experience proofreader and translators please Thank you Chris
...14) Flash 15) Auto CAD 16) Google Adwods 17) Accounting 18) Language Tanslators (French, Spanish, Sweden, [kirjaudu nähdäksesi URL:n], Dutch,German, Indonesian, Italian,Norwegian,Turkish) 19) C Programming and C++ Programming 20) SQL and MYSQL Programming 21) Microsoft Access Developer 22) Delphi Programming 25) Ruby2Rail 26) HTML 27) Google Sheets