EXPLORE

0.0
0.0
0%
$25 USD / Hour
・

China (9:29 AM)
・
Joined on November 7, 2008
$25 USD / Hour
・
Thanks to 10+ English user documentation writing in world-class companies, I am now well-established as a professonal writer. Also, I pride myself as a passionate and professional translator. For me, passion is the best motivation.
Verifications

User documentation for video conferencing systems

Technical Wrting for Video Conferencin Systems

User documents for mobile phones

User documentation for video conferencing systems

Technical Wrting for Video Conferencin Systems

User documents for mobile phones
No reviews to see here!
Experience
Senior Technical Writer
Jan, 2011 - Present
•
15 years, 4 months
A world-leading video conference company
Jan, 2011 - Present
•
15 years, 4 months
Senior technical writer and team lead Creating Administrator's Guide, User Guide, Quick Started Guide, Release Notes for Polycom video conferencing systems, covering both endpoint and system infrastructure Writing tool: Framemaker, Word
Jan, 2011 - Present
•
15 years, 4 months
Senior technical writer
May, 2005 - Aug, 2011
•
6 years, 3 months
A world-class mobile phone manufacture
May, 2005 - Aug, 2011
•
6 years, 3 months
Team lead and staff technical writer, with experience in project management Documents: User Guide, HTML Help, datasheets, White paper, and User Guides for mobile devices Authoring tools: Framemaker, Arbortext, Robohelp, Word, Adobe Indesign Translation tools: Trados, Termbase Graphic tools: Adobe Captivate, Adobe Illustrator
May, 2005 - Aug, 2011
•
6 years, 3 months
Education
Beijing Institute of Technology
1998 - 2001
•
3 years
Master of Science

China
1998 - 2001
•
3 years
Beijing Institute of Technology
1994 - 1998
•
4 years
Bachelor

China
1994 - 1998
•
4 years
Qualifications
Technical Communication 101 Certificate Program
2012
STC (Society for Technical Communication)
This STC online course gives in-depth explores in technical writing over the course of several weeks. In addition to learn the practical work skills, it also offers a unique live opportunity to learn directly from an instructor and to also exchange ideas and tools virtually with the other participants in the program.
2012
Certificate of English Translation: Intermediate
2010
China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI)
China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI), launched in 2003 by the Ministry of Personnel of the People’s Republic of China, is the most authoritative translation and interpretation proficiency qualification accreditation test which is implemented throughout the country according to uniform standards and in compliance with the national system of professional qualification certificates. It is designed to assess the proficiency and competence of professional and would-be professional translators and interpreters in a scientific, objective and fair manner. It is an authoritative accreditation test for examinees’ bilingual translation or interpretation proficiency. The certificate comes in three levels: Preliminary, Intermediate, and Advanced.
2010
Publications
Translated articles
N/A
Just some online pieces I could find now: English to Chinese Translations for Yeeyan, the best online volunteer translation community ---> http://user.yeeyan.org/articles/52193/translation/1 Chinese to English Translation for ChinaSmack: ---> http://www.chinasmack.com/author/willingbird