C.V ( RESUME' )
Industrial Area
Medinat Zayed
Abu Dhabi
SEX | Male
DATE OF BIRTH | 20-03-84
NATIONALITY | Palestinian
MARITAL STATUS | Single
00971-506-742867
HAMDAN H. H. QESHTA
Objective :
Seeking a position in a growing / established organization to progress my career in Written/Spoken "Simultaneous" Translation and Interpretation , to develop my practical life, and to participate in achieving the organization goals and objectives .
Al-azhar
University of Gaza
Gaza, Palestine 2006
Beer Al Saba' Secondary School , Palestine 2001 English Literature
Cumulative percentage of 81.91% and placed in the "First Rank"
B.A.: "English Literature ".
Sample of subjects studied: General Translation, Academic Writing, Composition and Expression, Poetry, Readings in Western Drama, Prose and Transliteration, Equivalence and Connotation Contexts.
Total grade of 97%
Health Authority-Abu Dhabi:
Current Job; Medinat Zayed New Hospital from 17/12/2006 until now
Position: Administrative Assistant, Medical Secretary.
Assigned duties & responsibilities:
1. Translating, coordinating & arranging for meetings and conventions.
2. Recoding minutes of meetings and providing administrative support and help.
3. Receiving & sending correspondence in English and Arabic plus doing archiving and filing works.
4. Providing medical terminology translations and interpretations.
PSC & PBC, Palestine English News In Palestine Satellite Channel from 01/01/2004 to 01/01/2006
Position: Bilingual Translator (English-Arabic vice versa)
Assigned duties & responsibilities:
1. Worked on translating and anchoring English news. Developed oral communication skills with all levels of PSC & PBC
2. Performed simultaneous translation and interpretation for speakers in press conferences, meetings and conventions.
3. Anchored live political and economical programs on PSC AND PBC, in addition to doing the editing job of English news editions.
Ministry of Civil Affairs, Palestine
Gaza Disengagement Coordination Office from 02/07/2005 to 02/10/2005
Position: Bilingual Translator (English-Arabic vice versa)
Assigned duties & responsibilities:
1.Translated reports, articles, biz news and political interviews related to Israel's withdrawal from the Gaza strip.
2. Sent field reports and investigation stories to the interiors ministry's headquarters in Gaza city.
3. Edited and translated interviews with damaged people.
4. Led press crews to areas of devastation in the bordering city of Rafah.
5. Reported and Made networking and coordination with the media.
Al Tadamun Non-profit Organization & Freelance Translation ,Head Office , Freelance from 01/01/2004 to 01/01/2005 .
Position: Bilingual Translator (English-Arabic vice versa)
Assigned duties & responsibilities:
1. Translated brochures, catalogues, bulletins and different publications.
2. Interpreted different types of speech and had extensive knowledge about all environments of interpretation.
3. Translated political, business and economical materials and writings for different slices of the community.
Software Applications ,MS Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook, FrontPage, Visio) and other tools.
Platform : Windows " All versions "
Research : Fully conversant with utilisation of the Internet as a tool for secondary research.
Facilitation, Mediation 2004
MS Office , 2001
Journalistic Translation , 2006
Conflict Resolution Strategies 2005
English & Arabic
French : I fluently speak and understand Arabic and English. In addition, I am very confident in my reading and writing abilities in both languages.
Moderate in 4 skills.
1. My work experience demonstrates my ability to get on with people from all walks of life.
2. I am very hard working and enjoy variety and constant challenges. I welcome responsibility and am organized and effective under pressure.
[login to view URL] last 4 undergraduation years involved working with other people and on my own, making decisions and solving problems.
(References Available upon request)
(Visa status: Residence visa)