Freelancer -logo Kuinka se toimii Selaa töitä Kirjaudu sisään Rekisteröidy Ilmoita projektiProfile cover photoundefined
Seuraat nyt käyttäjää .
Virhe seurattaessa käyttäjää.
Tämä käyttäjä ei salli käyttäjien seurata häntä.
Seuraat jo tätä käyttäjää.
Jäsenyystasosi mahdollistaa vain 0 seurausta. Päivitä tästä.
Poistit käyttäjän seurannan onnistuneesti.
Virhe poistettaessa käyttäjän seurantaa.
Olet onnistuneesti suositellut käyttäjää
Virhe suositeltaessa käyttäjää.
Jokin meni vikaan. Päivitä sivu ja yritä uudelleen.
Sähköposti vahvistettu onnistuneesti.
Käyttäjän avatar
$20 USD / tunti
Maan EGYPT lippu
heliopolis, egypt
$20 USD / tunti
Kello on tällä hetkellä 2:13 ip. täällä
Liittynyt marraskuuta 12, 2006
0 Suosittelee

Muhammad Y.

@madysoso

0,0 (0 arvostelua)
0,0
0,0
$20 USD / tunti
Maan EGYPT lippu
heliopolis, egypt
$20 USD / tunti
Ei saatavilla
Suoritetut työt
Ei saatavilla
Budjetin mukaisesti
Ei saatavilla
Aikataulussa
Ei saatavilla
Uudelleenpalkkausaste

Arabic<>English translator, proofreader, transcriber and subtitler.

44-Alshaheed Ahmed Abdalaziz St. Misr Algededa., Cairo, Egypt. Zip Code: 11311 Home Phone: + 202 29 505 88 Cell phone: + [login to view URL] Experience 2003 A freelance translator for private and some governmental agencies such as the Egyptian Syndicates of physicians and The Egyptian Television and small translating offices;–Dar El'Omam- Al-araby office. 2005 I translated a five-minutes documentary, for the Egyptian Syndicate of Physicians. I was recommended by a friend of mine to finish this kind of job. This syndicate is a humanitarian organization, The Human Rights Agency. It was a good experience where I find out new dimensions to my translation skills and a name among translator. 2005 Translating short stories, poetry literary texts through my study in the institute. One month 2005 Worked in a Papyrus bazaar, (Mena Papyrus Factory), in Memphis – ancient capital of old Egypt- where I had an opportunity to interact with different nationalities and also, learnt selling techniques and making permanent costumers. 2006 (2006-11-17 to 2006-5-5), I Started to work as a reporter in Alhurra, American channel, which works basically on social issues in Egypt, (Alsobo3, Atphal elshawar3, Atphal el malage3). 2006 (2006-1-1 to ...) worked as a freelance editor and proofreader to The Anglo-Egyptian Library. 2006 (2006-3-6 to ...) worked as a freelance translator to translation offices; El'emam – Coca. 2006 (2006-9-7 to…) worked as a freelance translator to . Since I worked with this company, I learned how to work professionally with Trados in its versions, 5, 6. I learned how to create a tm file and to somehow, knew how to fix errors and fix docs. Also, in the field of translation, I gained special experience in chemical industries. And I am going on with it. Courses: 2002 enrolled a training course for 3 months, in The Egyptian Television, (The Electronic Translating Center). 2003 enrolled a training course for 2 weeks, in The Egyptian Television, (The Nile News Center). Education B. A. in English Literature. Language Fluency Arabic Written: Excellent Spoken: Excellent Reading: Excellent English Written: Excellent Spoken: Fluent Reading: Excellent French Written: Fair Spoken: Fair Reading: Fair Additional Experience • I have taken part in the training course for electronic translating. It was three-months training in The Local Egyptian Channels, The Electronic Translating Center. It was a team work where each has a rule to play, whether translating, revising translation Arabic or English, subtitling, or revising subtitling. I was a working bee. I translated Arabic films like, Yawmyat Na'ab Fiy Alaryaf, a filmed novel and others, various Egyptian episodes, documentaries and entertaining programs and competitions. It was an entertaining course where I gained many expertises through a direct contact with the process of subtitling, starting from translating original scripts to ready-translated subtitles. • I enrolled a training course, in The Egyptian Television, (Nile News Center), for translating news; political, educational, industry, tourism and journalism. This course lasted for two weeks where I gained inflexibility with tight deadlines. I also been trained to deal with different kinds of news. • I translated a five-minute documentary, for the Egyptian Syndicate of Physicians. I was recommended by a friend of mine to finish this kind of job. This syndicate is a humanitarian organization, The Human Rights Agency. It was a good experience where I find out new dimensions to my translation skills and a name among translators. • I have translated a chapter of a poetical novel named "Domo3 Al-Gyockanda", written by the author Nadia Shoukry. And also, translated "The Declaration of Independence" into Arabic. • I made translated-brochures to Human Relief Agency in its photographic Exhibition to, "Thirty Years of Humanitarian Efforts", whereby I gained experience in designing brochures-form. Personal Full name: Muhammad Sayed Abdelaziz Yossry. . Data Date of birth: Dec. 15th 1981. Primary e-mail: Marital state: Married. Military status: postponed to three years. Parental State: none Religion: Moslem. Current job: Freelance Translator and Translator Editor. Interests: Electronic translating, jogging, traveling, music, painting. Education Al-Madina Institute for International Languages 2004-2005 BA in English Language and Literature, Al-Madina Academy, Saqqara, Cairo. Degree of Graduation (Excellent with honors) Personal Qualifications - (Al-Madina Academy for International Languages). 1. Good knowledge of Computer including introduction windows XP, 98 and 2000 and DOS. 2. Good knowledge of internet navigation and searching engines. 3. Microsoft 2000 and XP WinWord. 4. Typing accuracy; WPM 35 English – 30Arabic 5. Trados know-how. Reference 1. Dr. Ziad Shaker Address: 31 Ibn Khaldoun St., El-Sakakini El-Daher, Cairo, Postal Code: 11381, Egypt. Home Phone: [login to view URL] Cell Phone: +2 010 668 61 85 Email: 2. Dr. Nagy Rashwan Address: 20 Al-Maryotiah main street, Kirddassa, Kurrayem Building, 8th floor, Giza, Egypt. Home number: [login to view URL] [login to view URL] Cell number: [login to view URL] Email:
Freelancer Translators Egypt

Ota yhteyttä käyttäjään Muhammad Y. työhösi liittyen

Kirjaudu sisään keskustellaksesi yksityiskohdista chatin välityksellä.

Arvostelut

Muutokset tallennettu
Ei käyttäjäarvosteluja
Ei arvosteluita!

Kokemus

Arabic> English freelance Subtitler

ART Channels
tammik. 2012 - Voimassa
I Started to work for ART Channels as a freelance subtitler to Iqra' Channel, Religious episodes such as, "Arweqa min Elmasgid Al-Aqsa", "History of Andalusia", "Keif Tata'amal Ma'a Allah" and "Gadan Agmal."

Koulutus

Trained on Trados 5.5, 6.5., vm@future-group.com

Egypt 2006
(Vähemmän kuin vuosi)

BACHELOR OF ARTS, English Language and Literature

Egypt 2002 - 2005
(3 vuotta)

Training course for 2 weeks in Egyptian Television, (Nile News Center), political, educational, industry, tourism and journalism.

Egypt 2003
(Vähemmän kuin vuosi)

Pätevyydet

News translator

Egyptian TV
2003
Training course for 2 weeks in Egyptian Television, (Nile News Center), political, educational, industry, tourism and journalism.

Films and Documentaries Subtitling

Egyptian TV
2002
Training course for 3 months in Egyptian Television, (Electronic Translating Center) films like, Yawmyat Na'ab Fiy Alaryaf, a filmed novel and others, various Egyptian episodes, documentaries and entertaining programs and competitions.

Ota yhteyttä käyttäjään Muhammad Y. työhösi liittyen

Kirjaudu sisään keskustellaksesi yksityiskohdista chatin välityksellä.

Varmennukset

Suositeltu freelanceri
Henkilöllisyys varmennettu
Maksutapa varmennettu
Puhelinnumero varmennettu
Sähköpostiosoite varmennettu
Facebook yhdistetty

Parhaat taidot

Translation Data Entry Proofreading PDF Dating

Selaa vastaavia freelancereita

Translators in Egypt
Translators
Data Entry Clerks
Proofreaders

Selaa vastaavia näyteikkunoita

Translation
Data Entry
Proofreading
PDF
Edellinen käyttäjä
Seuraava käyttäjä
Kutsu lähetetty onnistuneesti!
Rekisteröitynyttä käyttäjää Ilmoitettua työtä yhteensä
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2022 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Ladataan esikatselua
Lupa myönnetty Geolocation.
Kirjautumisistuntosi on vanhentunut ja sinut on kirjattu ulos. Kirjaudu uudelleen sisään.