Käyttäjän Cheia profiilikuva
Jäsen alkaen 29. tammikuuta 2012
0 Suositukset


Online-tilassa Offline-tilassa
I have a PhD in Languages, Literature and Cultures as well as 12 years of experience in Translation, Proofreading, Editing, Website Localization and Copywriting. I give my greatest enthusiasm, accuracy and liability in each work as well as focus for detail is a priority. Language Pairs: English > Portuguese (European) Spanish > Portuguese (European) Portuguese (European and Brazilian) > English All my services are provided within the Regulation BS EN-15038 European Quality Standard.
$25 USD/hr
26 arvostelua
  • 86%Suoritetut työtehtävät
  • 100%Budjetin mukaisesti
  • 93%Ajallaan
  • 23%Uudelleenpalkkaamisaste


Viimeaikaiset arvostelut

  • käyttäjän LoggerH kuva Translate App Description $17.00 USD

    “I am so happy that I came across Vitor. He is a very reliable translator who is very.. very cooperative, very conscientious and extremely sensitive to his client's needs and deadline. I am very happy with Pablo, and won't use anyone else in Portuguese.”

  • käyttäjän georgyros kuva English Manual translation to Portuguese - repost $166.00 USD

    “I would personally recommend this freelancer as it was a good experience to work with him , he did great work, worked hard to meet the time frame and ended the translation before that. He updated me on his progress and the communication with him was great. Overall great freelancer experience. will hire again for translation jobs.”

  • käyttäjän kickstartsearch kuva Portuguese Blog Post - June $30.00 USD

    “It was great working with him! He followed instructions very well and delivered earlier than expected.”

  • käyttäjän josetesaluda kuva Short Essay Proofread Apr 15 2013 21:58:34 £30.00 GBP

    “Really great to work with, excellent communication and result!”

  • käyttäjän LoggerH kuva Translate description of mobile application. $10.00 USD

    “He does an excellent job. Start working with him and yourself immediately see this.”

  • käyttäjän northernlinks kuva English to Portuguese (Eurpean) translation - 550 words $54.00 USD

    “Quality service, good communication and prompt delivery... what else can you ask for! I recommend Cheia without reservation.”



Apr 2012

Translation of books and/or e-books from Portuguese (European and/or Brazilian) and Spanish to English.

Translator in Translation Department

Jan 1998 - Oct 2008 (10 years)

Translation of all sort of documents, from English, German, Spanish and Italian into Portuguese and vice versa.


Languages, Literature and Cultures

2008 - 2011 (3 years)


Language and Society 5 (Mastery) (2011)

LSE Language Center

The course aim: improve language skills across a range of speaking, reading, listening and writing activities throughout study in increasingly greater detail aspects of society, politics, economics and media, as well as encouraged to develop both linguistic and research skills.

Professional Credential Translator (2012)


Best professional in providing language services.


Critical Recension of "A Modernidade Superada Arquitectura, Arte e Pensamento do Século XX"

Review of the book "A Modernidade Superada Arquitectura, Arte e Pensamento do Século XX" by Josep Maria Montaner associated with contemporary architecture and the non-places (Augé Marc theory). A modernity, always contradictory and predatory, which can only renew its validity if abandones the dogmas and ethnocentric schemes, and accepts the diversity and quality of both, fragmentary and local experiences.


  • Spanish 1
  • Portuguese 2
  • US English Level 1


  • Facebook yhdistetty
  • Suositeltu freelancer
  • Maksutapa varmennettu
  • Puhelin varmennettu
  • Henkilöllisyys varmennettu
  • Sähköposti varmennettu

Omat vahvimmat taitoni

Selaa samanlaisia freelancereita