HI there,
A good translator knows when to be literal and when to adapt the content to fit the language and culture of the target audience. My goal is to provide a new text that conveys the same ideas as the original, but that can also stand alongside it as an independent document of the same quality or better. I am willing to make as many revisions as the client requires until he or she is satisfied. I maintain regular communication with the client regarding the current status of the project, and if it consists of multiple documents, I deliver each one as it is finished so that the client benefits from not having to wait until all the work is finished and I benefit from the opportunity to incorporate any feedback into the subsequent documents
Thanks