Suljettu

Translate Something

Recruiting Excellent English to Japanese Translators

Subject: A book of Christian spiritual articles

Source language: English

Target language: Japanese

Volume: Approx. 700,000 English characters.

Deadline: Feb 28, 2017.

To ensure the translating quality, here is our requirements:

Translators are supposed to

1. Be native English speakers and have proficiency in English.

2. Have rich experience in translating Christian spiritual materials or be familiar with Christian terms.

3. The book should be translated into standard, world-widely used Japanese, and ready to be published in newspaper, as a book, or distributed through other formal medias.

4. We need a combination of Translation, Editing and Proofreading.

Price

We value your work very much. The price is not according to the website and can be discussed in details

If someone could take on some part of the whole project, please don’t hesitate to tell us.

Organization name: Christian Holy City Church

Contact phone number: 080-3013-1278

Contact Name: Han Zhen

Taidot: Oikoluku, Kääntäminen

Näytä lisää: translation english to chinese price, translation chinese to english price, translate something english to arabic, translate something and proofread1, translate something (english to italian, t translate something french german italian spanish, need to translate something, i want translate my diploma to english cheapest price in uk, translate something greek, translate something italian, need translate something french english, translate something indonesia, something translate, translate something german, proofreading french price, translate something hindi english, translate something english, professional cv translation english spanish average price, freelance proofreading japan price, dissertation proofreading lowest price, english spanish price per work translation, can write something english will translate spanish, proofreading thesis price, translate something hindi, translation cost english vietnamese price per word

Tietoa työnantajasta:
( 0 arvostelua ) 新宿区, Japan

Projektin tunnus: #13109870

7 freelanceria on tarjonnut keskimäärin 816054 ¥ tähän työhön

Webcont247365

Native Japanese translator is ready to start right away. We guarantee you high-quality translation. All translations will be MANUAL. NO GOOGLE TRANSLATIONS at all. You ONLY pay for excellent quality. Looking forward to Lisää

250000 ¥ JPY 10 päivässä
(301 arvostelua)
7.3
eTranslators

Greetings! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise Lisää

4212378 ¥ JPY 30 päivässä
(270 arvostelua)
7.6
250000 ¥ JPY 30 päivässä
(331 arvostelua)
6.8
Juanma28

Hello, how are you? My name is Juan Manuel Gimenez. I would like to apply for this work. I am a translator and teacher with many years of experience in this profession. I have studied in a prestigious language institut Lisää

250000 ¥ JPY 10 päivässä
(210 arvostelua)
6.7
TraductaInc

Dear Client, In response to your job posting, please consider my application. I'm happy to provide accurate, professional translation services. Beyond general translation, we have translation expertise in web con Lisää

250000 ¥ JPY 2 päivässä
(129 arvostelua)
6.4
TranslatorsTown

Hello Sir/Madam! Thank you very much for your project. We have been on the market for 5 years, working with the best and trustful professionals from all over the world, experienced all sorts of areas, native speakers Lisää

250000 ¥ JPY 30 päivässä
(66 arvostelua)
5.6
Steenbergen

Translation refers to the written process where your message is rendered from one language into another. It requires not only excellent language skills on the part of the translator, but also in-depth knowledge of the Lisää

250000 ¥ JPY 30 päivässä
(50 arvostelua)
5.7