Suljettu

Spanish Translator

We are looking for a Spanish translator for a long-term contract.

Translator will have to meet the following criteria in order to be considered:

1-. No cover letter needed.

2-. Please translate the following text:

"Abramski contends that federal gun laws are entirely unconcerned with straw arrangements: So long as the person at the counter is eligible to own a gun, the sale to him is legal under the statute. To be sure, federal law regulates licensed dealer's transactions with "persons" or "transferees" without specifying whether that language refers to the straw buyer or the actual purchaser."

"I agree to all parts of the IEP."

"This report shall include but not be limited to (a) whether the pupil may need special education and related services and the basis for that determination (b) relevant behavior during observation and its relationship to academic and social functioning (c) educationally relevant health and development, and medical finding, if any."

"A.J.” was referred for a comprehensive psycho-educational evaluation by his first-grade teacher based on her concerns that the young boy is struggling in oral reading, reading fluency, reading comprehension, math word problems, and written expression."

3.- Please, send your per-word rate, including Upwork fees.

4.- Please, send your bid for an 11,000-word project, which is the first project you will be working on.

Taidot: englanti (Iso-Britannia), englanti (Yhdysvallat), Laillinen, espanja, Kääntäminen

Näytä lisää: accurate spanish translator, translate english to french, proper spanish translator, samoan translator, good spanish translator, english to spanish translation sentences, translate to english, spanish dictionary, hire a spanish translator to write up a letter, hire a spanish translator, i need to interview a spanish translator, need a spanish translator, we are a big development, we are a personal development company and the inner circle is a new membership program we have, we are looking for a spanish translator, where can i find a spanish translator, find a spanish translator, find me a spanish translator, we are launching a new medical card we need promoters in uae, a spanish translator

Tietoa työnantajasta:
( 0 arvostelua ) Seattle, United States

Projektin tunnus: #19029086

23 freelanceria on tarjonnut keskimäärin %project_bid_stats_avg_sub_26% %project_currencyDetails_sign_sub_27% tähän työhön

MultilanguageLTD

Hello Sir/Madam, Welcome to the Multilanguage Translator. It’s or pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 50+ languages, Lisää

$250 USD 2 päivässä
(19 arvostelua)
4.6
CreativeWords67

Hi, What should you look for in a translation agency? If you’ve never hired a translation company before, it might seem intimidating, or even risky. We want to ease your [login to view URL] words are personal. We respect tha Lisää

$250 USD 3 päivässä
(5 arvostelua)
4.1
annettepaul

Hello, Attached is the translation of the texts into Spanish, my translation rate per word without taxes (+21% and -7%): - 0,04 €/word For 11 000 words with taxes: 11000 x 0.04 € ........ 440 € IVA +21%.......... Lisää

$631 USD 5 päivässä
(1 arvostelu)
1.6
yvangelica

1-. Abramski sostiene que las leyes federales sobre armas de fuego no tienen ninguna preocupación con los arreglos de papel: Siempre que la persona en el mostrador sea elegible para poseer un arma, la venta a él es le Lisää

$250 USD 3 päivässä
(1 arvostelu)
0.7
ghanjueat123

Incrementaré Impr y haré clic en tu cuenta de Admob. cuantos te necesitan lo haré Me pagas 0.1 por click por eso. Vivimos en Estados Unidos. Y tenemos los dispositivos más altos. Ejemplo: 1000imper y 20 click = 2 $ Lisää

$444 USD 10 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
maritzasantin

“Abramski alega que la ley federal de armas de fuego son enteramente desinteresadas en cuanto a las compras camuflajeadas o compra por medio de un agente: Siempre y cuando la persona en frente del mostrador sea elegibl Lisää

$555 USD 2 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
$555 USD 2 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
agostinamini

I hereby attach a Spanish translation of the version in English. I am a professional in this area. My rate per word is $ 0.10. "Abramski sostiene que las leyes federales de amas están totalmente despreocupadas por l Lisää

$777 USD 15 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
OsoRalph

I am a Professional English to Spanish translator and Spanish proofreader. My name is Rafael Carrillo de Albornoz. I was born and currently live in Mexico City and my native language is Spanish. My Spanish level is Lisää

$330 USD 6 päivässä
(1 arvostelu)
0.0
LMK213

I am a bilingual attorney with more than 15 years of experience. I provide legal translation services which are based on my long term experience in navigating international law in multiple jurisdictions. When using a Lisää

$777 USD 10 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
wsotillo

Abramski sostiene que las leyes federales sobre armas de fuego no tienen nada que ver con los acuerdos de paja: Mientras que la persona en el mostrador sea elegible para poseer un arma, la venta a él es legal bajo el e Lisää

$555 USD 10 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
CristopherTF

hi there, I am Cris, a professional German/English/French/Catalan translator. I have previous experiences that will be helpful for your task. It will be my pleasure to help you with this task. I will start worki Lisää

$250 USD 3 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
francescocardozo

"Abramski sostiene que las leyes federales de porte de armas no tienen ninguna preocupación por las compras a destajo: Siempre que la persona al otro lado del mostrador sea elegible para poseer un arma, la venta a la m Lisää

$250 USD 10 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
harlenspanish

Hello, I am very interested in this project. I am a Spanish native speaker and I have worked as a professional translator for over 6 years already working mostly with websites. I can provide a 100% natural and accur Lisää

$400 USD 2 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
Lucasfreelancer4

The job will ready in 3 days. the price per word is 10 cents. My native languaje is spanish for that i can translate the text in very short time. Here is the text of the description: "Abramski sostiene que las leyes f Lisää

$250 USD 3 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
ShuskaS

Hello! I've sent a proposal.

$250 USD 10 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
$555 USD 10 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
lizama0110

To whom it may concern, 1. No cover letter attached. 2. Translation of texts requested: "Abramski sostiene que las leyes federales sobre armas de fuego no tienen ninguna relevancia con las ventas con intermediar Lisää

$865 USD 5 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
mmahammad6465

I am a self-motivated person who is willing to go above and beyond on any project, and to learn valuable skills on my own time. I'm from Azerbaijan and did my master in Italy, have been living in Italy, Peru, USA, Russ Lisää

$555 USD 10 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
HAHN3121

Hello. my experience and abbreviated resume is on my profile. I wanted to send you my translation sample via inbox, but just realized that I don't know how to reach you. so I'll just copy and paste here (Can't paste th Lisää

$500 USD 10 päivässä
(0 arvostelua)
0.0