• Localized video game in-game text, manual text, package copy, game summaries, and other print materials as needed from Japanese to English
• Edits text and makes recommendations regarding grammar, spelling, style, voice, content, and consistency.
• Researches franchise history and fact-checks content.
• Ensure that correct terminology is used based on franchise history.
• Budget is at US$[url removed, login to view] translated.
• Estimated project wordcount up to 1.85 million characters.
22 freelanceria on tarjonnut keskimäärin %project_bid_stats_avg_sub_26% %project_currencyDetails_sign_sub_27% tähän työhön
Hello! We are a team of professionals majoring in translation. We are ready to take your order. We believe we can complete it in the best possible way, timely, and for a resonable price.
I have many experience of video game in-game text, manual text, package copy, game summaries, and other print materials. (English-Japanese) Please feel free to contact me. Thank you.
I have been an English-Japanese-Spanish translator for over a decade. With my current language skill i can guarantee a good result with high quality and low cost.