English to French Translation of International Patent Application (11500 words)

I have a Patent Document in MS Word document that requires translation from English to French.

There are 10 illustrations that should not require any translation.

Experience in legal translations would be a distinct advantage.

Please note, this is a manual translation, not some computer generated effort.

You must be a native French speaker, from a French speaking country.

I am also only prepared to work with individuals, not Translation companies.

To illustrate that you have read the requirement, you must begin your response with "Paris".

The time frame is 10 calendar days from awarding the contract.

Please note: Your first bid is your final bid, not a lead-in bid. IE I will not entertain increasing bids after the project has been awarded and the documents sent. On the other hand, I will not increase the scope and expect you to stick to your original price. I expect honesty and integrity from both parties. Apologies if this sounds a bit terse but I have had bad experiences with this process before.

Thank you for your interest. Because of the strong interest from some very promising bidders, I have decided to request a sample translation Please find attached a sample document (270 Words). Please translate this into the required language. Note: I am also looking for attention to detail. As a legal document, it must maintain the layout.

I will be reviewing the example translations tomorrow, and making my final cut.

Firstly, I would like to say that I am overwhelmed (literally) by the response. I appreciate your time and whilst I will not be able to provide individual feedback I hope this is of some value.

I suggest that people using this service want some kind of personal attention, so automated responses are a sure-fire way to put people off. My little test of the code word at the front of the response works very effectively. I do not even look any further but simply click on the "Didnt read the project description" button.

Next and crucially, I am looking for attention to detail. Poor grammar, spelling mistakes, typos in what should be your best foot forward will not be entertained. If mistakes are made in a few lines, what does that say about the task required. Remember, attention to detail is everything.

I am unable to enter into correspondence with those that are cut from the list. I am in the position where I have a good selection to choose from. I will not necessarily choose the cheapest. I am looking for quality.

After consideration, it is likely that I will choose two translators. One to convert from English to the other language, and one to convert the translated document back to English for a sense-check. If shortlisted, I hope that you are willing to be considered for this task.

Once again I thank you for your interest and wish you all the best. As native English-speaker's go, we tend to be a bit lazy in learning other languages, and I am always impressed by anyone who can speak more than one language to any extent.

I wish you all the best in the future.

Firstly thank you for your translations. I have gone through all of them.

I copied your translation and used Google Translator to convert it back to English. Whilst not perfect it is at least consistent, and has given me some insight into the difficulties I might encounter. I have included the score in the following attachments. This has helped me greatly.

Unfortunately I cannot communicate with you individually.

One important point that the exercise has demonstrated is the high quality and variation of translations.

Some phrase "Payoff Diagram", "Trader", "Exercise Price", "Strike Price", "Breakeven" will need to be consistent and able to be translated back and forth without mutation. Remember, that of the course of the patent application, there will be some correspondence from the Patent Office that will require additional translation for an additional fee.

I once again thank you for your efforts, and appreciate the difficulty of the task without the diagrams. I hope you have gained some benefit from the exercise.

I will be selecting two from each language in the next couple of days.

Taidot: englanti (Iso-Britannia), ranska, Laillinen, Oikeudellinen kirjoittaminen, Kääntäminen

Näytä lisää: english french translation paragraphs, light english french translation, english french translation 001 euros, english, writing, proofreading, translation, french, english french translation 002 euros, english french translation rate, word document spanish translation, ready english french translation, english french translation need, english french translation paid, english french translation needed, english french translation 4000 words, time management english french translation, free professional english french translation 750 words, english word document tamil translation, translation english french 5000 words

Tietoa työnantajasta:
( 6 arvostelua ) Parkinson, Australia

Projektin tunnus: #16071633

50 freelanceria on tarjonnut keskimäärin %project_bid_stats_avg_sub_26% %project_currencyDetails_sign_sub_27% tähän työhön


With Desource’s advertising and marketing translation services, you can be sure that your copy is successfully translated into foreign languages, and that it is effective and professional

$350 AUD 6 päivässä
(1872 arvostelua)

"Readiness, Accuracy, Precision" Dear Hiring Manager, Our Highly skilled and Professional French Native Speaker with excellent command over English can translate 11500 word Patent into perfect [login to view URL] ensure to c Lisää

$750 AUD 8 päivässä
(268 arvostelua)

Paris Hello, I can translate all 11500 words of the patent into French (EU FR), by using the correct legal terminology and within 6-7 days since the project has been awarded. I do have 6+ years as experience on l Lisää

$700 AUD 6 päivässä
(207 arvostelua)

Paris Dear Sir/Madam, We are a talented team of translators with native professionals, versed in many languages spoken worldwide, applying for your project. We can offer high quality and excellent translation fro Lisää

$600 AUD 5 päivässä
(294 arvostelua)

" Bi-lingual English/French [login to view URL] are native speaker with training in translation. We are working together as a [login to view URL] would like to offer professional translations. " Translation will be done professionall Lisää

$250 AUD 3 päivässä
(215 arvostelua)

Hello I'm a native french speaker with a master degree and i have been working as a translator for 3 years. Let me tell you a few reason why you should give me your project. I am ranked first in Freelancer's french e Lisää

$411 AUD 10 päivässä
(280 arvostelua)

Hello, Our team is perfect for the job as we are a native English to French speaker with fluency in English. Our skills include the ability to translate all types of content; without the use of any software. Our tran Lisää

$600 AUD 3 päivässä
(125 arvostelua)

Paris. Hello, My name is Gustavo. I'm a native French speaker and have eight years of experience in French translations under my belt. I've check the sample and can deal with it as I have already done plenty Lisää

$400 AUD 10 päivässä
(107 arvostelua)

"Paris" Hello, I am interested to complete your offer. I am Native French translator with over 7 years of experience. I completed a Bachelor's degree in - French Law & Economics - L.E.A (Foreign Languages) Lisää

$984 AUD 9 päivässä
(83 arvostelua)

Da-Translation is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will Lisää

$410 AUD 4 päivässä
(116 arvostelua)

"Paris" Hello, I am native French speaker and during my course of studies I have mastered English language. I'm interested in this work since I always consider it a challenge to give the best of myself in all works Lisää

$250 AUD 7 päivässä
(49 arvostelua)

Hello there, Our native and experienced translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you Lisää

$350 AUD 5 päivässä
(298 arvostelua)

Paris Hi I'm and English to French translator. Very good knowledge in computers and development (my everyday job is web developer), economics, marketing, business, tax and law. I took a look at the sample, I can do Lisää

$600 AUD 7 päivässä
(12 arvostelua)

PARIS Hello I am a French native speaker (currently living in Vietnam) with more than 4 years experience as a translator and I am currently part of the translating team of I got experience in Lisää

$650 AUD 4 päivässä
(63 arvostelua)

Hi :-) I'll be more than happy to translate your International Patent Application to French keeping the original formatting. I am an experienced translator with good reputation in many freelancing websites and a Frenc Lisää

$250 AUD 10 päivässä
(40 arvostelua)

"English/French bilingual speaker I am Anne. Providing translation service from 6 years. Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). " I always proofread t Lisää

$300 AUD 5 päivässä
(101 arvostelua)

I write for your business with your audience in mind. I research and build in reputable sources to ensure that your content is not just SEO-friendly, but a mighty good read. All of my writing is 100% unique. I don’t s Lisää

$400 AUD 7 päivässä
(3 arvostelua)

Paris Hi, Native French speaker (from France), I have 10 years' experience in English-French translation and I will be glad to help you on this project. I provide translation & copywriting services in various fi Lisää

$600 AUD 7 päivässä
(4 arvostelua)
$250 AUD 10 päivässä
(7 arvostelua)

PARIS Hi, I'm a native french and I'm graduated in law from a french university. I have many years experience in english-french translation and in working in a legal office. I am ready to start immediately.

$611 AUD 10 päivässä
(5 arvostelua)