English to French Translation of International Patent Application (11500 words)

I have a Patent Document in MS Word document that requires translation from English to French.

There are 10 illustrations that should not require any translation.

Experience in legal translations would be a distinct advantage.

Please note, this is a manual translation, not some computer generated effort.

You must be a native French speaker, from a French speaking country.

I am also only prepared to work with individuals, not Translation companies.

To illustrate that you have read the requirement, you must begin your response with "Paris".

The time frame is 10 calendar days from awarding the contract.

Please note: Your first bid is your final bid, not a lead-in bid. IE I will not entertain increasing bids after the project has been awarded and the documents sent. On the other hand, I will not increase the scope and expect you to stick to your original price. I expect honesty and integrity from both parties. Apologies if this sounds a bit terse but I have had bad experiences with this process before.

Thank you for your interest. Because of the strong interest from some very promising bidders, I have decided to request a sample translation Please find attached a sample document (270 Words). Please translate this into the required language. Note: I am also looking for attention to detail. As a legal document, it must maintain the layout.

I will be reviewing the example translations tomorrow, and making my final cut.

Firstly, I would like to say that I am overwhelmed (literally) by the response. I appreciate your time and whilst I will not be able to provide individual feedback I hope this is of some value.

I suggest that people using this service want some kind of personal attention, so automated responses are a sure-fire way to put people off. My little test of the code word at the front of the response works very effectively. I do not even look any further but simply click on the "Didnt read the project description" button.

Next and crucially, I am looking for attention to detail. Poor grammar, spelling mistakes, typos in what should be your best foot forward will not be entertained. If mistakes are made in a few lines, what does that say about the task required. Remember, attention to detail is everything.

I am unable to enter into correspondence with those that are cut from the list. I am in the position where I have a good selection to choose from. I will not necessarily choose the cheapest. I am looking for quality.

After consideration, it is likely that I will choose two translators. One to convert from English to the other language, and one to convert the translated document back to English for a sense-check. If shortlisted, I hope that you are willing to be considered for this task.

Once again I thank you for your interest and wish you all the best. As native English-speaker's go, we tend to be a bit lazy in learning other languages, and I am always impressed by anyone who can speak more than one language to any extent.

I wish you all the best in the future.

Firstly thank you for your translations. I have gone through all of them.

I copied your translation and used Google Translator to convert it back to English. Whilst not perfect it is at least consistent, and has given me some insight into the difficulties I might encounter. I have included the score in the following attachments. This has helped me greatly.

Unfortunately I cannot communicate with you individually.

One important point that the exercise has demonstrated is the high quality and variation of translations.

Some phrase "Payoff Diagram", "Trader", "Exercise Price", "Strike Price", "Breakeven" will need to be consistent and able to be translated back and forth without mutation. Remember, that of the course of the patent application, there will be some correspondence from the Patent Office that will require additional translation for an additional fee.

I once again thank you for your efforts, and appreciate the difficulty of the task without the diagrams. I hope you have gained some benefit from the exercise.

I will be selecting two from each language in the next couple of days.

Taidot: englanti (Iso-Britannia), ranska, Laillinen, Oikeudellinen kirjoittaminen, Kääntäminen

Näytä lisää: translation english french articles 900 words, translation english french words, environmental science english french translation words, translation common words english french, english french translation kids words, translation english french 500 words, english french translation 500 words, translation english french 600 words, translation english french 5000 words, english word document tamil translation, free professional english french translation 750 words, time management english french translation, english french translation 4000 words, english french translation needed, english french translation paid, english french translation need, ready english french translation, word document spanish translation, english french translation rate, english french translation 002 euros, english french translation 001 euros, light english french translation, english french translation paragraphs

Tietoa työnantajasta:
( 2 arvostelua ) Parkinson, Australia

Projektin tunnus: #16071633

52 freelanceria on tarjonnut keskimäärin 443 $ tähän työhön


With Desource’s advertising and marketing translation services, you can be sure that your copy is successfully translated into foreign languages, and that it is effective and professional

350 $ AUD 6 päivässä
(1731 arvostelua)


315 $ AUD 5 päivässä
(406 arvostelua)

Hello there, Our native and experienced translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you Lisää

350 $ AUD 5 päivässä
(267 arvostelua)

"Readiness, Accuracy, Precision" Dear Hiring Manager, Our Highly skilled and Professional French Native Speaker with excellent command over English can translate 11500 word Patent into perfect [url removed, login to view] ensure to c Lisää

750 $ AUD 8 päivässä
(245 arvostelua)

" Bi-lingual English/French [url removed, login to view] are native speaker with training in translation. We are working together as a [url removed, login to view] would like to offer professional translations. " Translation will be done professionall Lisää

250 $ AUD 3 päivässä
(194 arvostelua)

Paris Dear Sir/Madam, We are a talented team of translators with native professionals, versed in many languages spoken worldwide, applying for your project. We can offer high quality and excellent translation fro Lisää

600 $ AUD 5 päivässä
(294 arvostelua)

Paris Hello, I can translate all 11500 words of the patent into French (EU FR), by using the correct legal terminology and within 6-7 days since the project has been awarded. I do have 6+ years as experience on l Lisää

700 $ AUD 6 päivässä
(201 arvostelua)

Hello Sir/Mam Thank you for checking my proposal. Please consider my application. I am a certified translator with training in translation. Will translate your documents in time. I never mistake deadline . • Spe Lisää

333 $ AUD 5 päivässä
(236 arvostelua)

Hello I'm a native french speaker with a master degree and i have been working as a translator for 3 years. Let me tell you a few reason why you should give me your project. I am ranked first in Freelancer's french e Lisää

411 $ AUD 10 päivässä
(254 arvostelua)

Hello, Our team is perfect for the job as we are a native English to French speaker with fluency in English. Our skills include the ability to translate all types of content; without the use of any software. Our tran Lisää

600 $ AUD 3 päivässä
(103 arvostelua)

"Paris" Hello, I am interested to complete your offer. I am Native French translator with over 7 years of experience. I completed a Bachelor's degree in - French Law & Economics - L.E.A (Foreign Languages) Lisää

984 $ AUD 9 päivässä
(78 arvostelua)
250 $ AUD 2 päivässä
(126 arvostelua)

Award winning French translation services of high quality by native translators at excellent prices by TransPerfect16. Improved translation quality, expedited timelines, decreased workloads, and significant cost savi Lisää

360 $ AUD 2 päivässä
(133 arvostelua)

Paris. Hello, My name is Gustavo. I'm a native French speaker and have eight years of experience in French translations under my belt. I've check the sample and can deal with it as I have already done plenty Lisää

400 $ AUD 10 päivässä
(87 arvostelua)

Da-Translation is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will Lisää

410 $ AUD 4 päivässä
(112 arvostelua)

PARIS Hello I am a French native speaker (currently living in Vietnam) with more than 4 years experience as a translator and I am currently part of the translating team of I got experience in Lisää

650 $ AUD 4 päivässä
(57 arvostelua)

Hello Sir/Madam! Are you looking for an experienced Translator, professional company to do your translation tasks? Then TransGlobal with its 5 years of experience in high quality services, is the right partner. Lisää

350 $ AUD 3 päivässä
(39 arvostelua)

A proposal has not yet been providedSir/Madam, We have a team of native translators. We will give 100% human translation on time and within your budget. We provide translation and transcription services in the followi Lisää

300 $ AUD 7 päivässä
(56 arvostelua)

Our translation service Between English and Frence is tailored to your project [url removed, login to view] ensure the quality of your [url removed, login to view] experienced in all aspects of translation, we offer a variety of translation Lisää

400 $ AUD 10 päivässä
(20 arvostelua)

"English/French bilingual speaker I am Anne. Providing translation service from 6 years. Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). " I always proofread t Lisää

300 $ AUD 5 päivässä
(23 arvostelua)