
Closed
Posted
I have a batch of legal documents, roughly 1,000-5,000 words in total, that must be transcribed into an editable format and then translated from English to Spanish with complete fidelity to the original meaning and structure. Because these are contractual materials, precision in terminology and consistency throughout the text are essential. If the files reach you as scans or non-editable PDFs, please begin by transcribing them accurately into Word before proceeding with the translation. I expect the Spanish version to read naturally for native speakers while preserving every legal nuance found in the source. Deliverables • Clean, fully transcribed English source in .docx • Spanish translation of the same, mirroring all clauses, headings, footnotes, and numbering • A brief terminology list for any specialised legal terms you research or clarify • Final bilingual file check confirming formatting and page layout match the original I’m comfortable with any professional CAT tool—Trados, MemoQ, Wordfast, or equivalent—as long as segment alignment is maintained for future reference. NDA compliance and a commitment to strict confidentiality are mandatory. Let me know your estimated turnaround time and the approach you typically take with legal texts so we can get started right away.
Project ID: 40481113
1 proposal
Remote project
Active 6 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
1 freelancer is bidding on average $15 USD/hour for this job

Hi there, I’m here to assist with transcribing and translating your legal documents from English to Spanish with strong attention to accuracy, terminology consistency, formatting, and confidentiality. I am comfortable working with scanned PDFs, editable Word documents, legal formatting structures, and bilingual document preparation while ensuring every clause, heading, numbering section, and legal nuance is preserved accurately in the translated version. I also understand the importance of maintaining confidentiality and working under NDA requirements for sensitive contractual materials. Advantages of choosing me for your project: ✔️ Accurate English-to-Spanish Legal Translation ✔️ Careful Transcription from Scanned or PDF Files ✔️ Consistent Legal Terminology & Formatting ✔️ Editable DOCX & Structured Document Delivery ✔️ Attention to Detail & Quality Checking ✔️ NDA Compliance & Confidential Handling ✔️ Organized Workflow & Timely Communication My approach typically includes accurate transcription, terminology review, structured translation with segment consistency, formatting alignment, and a final bilingual quality check before delivery. Would you like to share the files and discuss the expected turnaround time or formatting preferences in more detail? Click on the ‘CHAT’ button so we can go over everything further. Looking forward to working with you! Best regards, Zain
$15 USD in 40 days
0.0
0.0

Nairobi, Kenya
Member since May 22, 2026
₹750-1250 INR / hour
₹750-1250 INR / hour
$10-30 USD
₹750-1250 INR / hour
£10-15 GBP / hour
₹600-900 INR
$250-750 USD
₹12500-37500 INR
$2-8 USD / hour
₹600-1500 INR
$8-15 USD / hour
$10-30 AUD
£250-750 GBP
₹600-1500 INR
₹12500-37500 INR
₹600-1500 INR
$30-250 USD
$250-750 AUD
₹750-1250 INR / hour
$15-25 USD / hour