
Suljettu
Julkaistu
Maksettu toimituksen yhteydessä
I need a reliable linguist to turn a collection of English-language technical documents into clear, accurate French. The originals range in length from just a few pages to full multi-section files, and I want the French versions to mirror the source layout so they can be slotted straight back into our workflow with minimal desktop-publishing tweaks. Accuracy is critical: terminology must stay consistent, units and figures have to be handled properly, and any diagrams or tables should keep their labels intact. If you work with CAT tools such as Trados, MemoQ, or Wordfast, please let me know—term bases and translation memories will speed things up and keep the wording uniform across files. You’ll receive the documents in their native formats (mostly Word and PDF). I expect the finished French files returned in the same formats, error-checked, and ready for internal review. A brief terminology list or TM export would be a welcome bonus for future updates. Timeline is flexible but I’d like to lock in an estimated delivery schedule once you’ve seen a sample. Let me know your experience with technical subject matter and how you normally handle QA—looking forward to working together.
Projektin tunnus (ID): 40252748
50 ehdotukset
Etäprojekti
Aktiivinen 10 päivää sitten
Aseta budjettisi ja aikataulu
Saa maksu työstäsi
Kuvaile ehdotustasi
Rekisteröinti ja töihin tarjoaminen on ilmaista
50 freelancerit tarjoavat keskimäärin $104 USD tätä projektia

Hi there, Your English technical text needs to provide information to native French readers? I’m here to help. This is Yusuf with many years of experience as a professional technical translator and technical writer. I do technical translations related to manuals, articles, blog post, seminars, business, webinars and others. I'll do research and use special glossaries to be sure every word is in the correct context. All translations are done manually by me with the added insight to the technical meaning of the text, which allows the technical semantics and context to be accurately preserved. I am confident that my understanding about technical terms is profound and my wording will be totally manual and coherent. So what are you waiting for? Write to me so we can agree on the translation. Regards, Abu Yusuf.
$30 USD 1 päivässä
8,7
8,7

Hello I am CEO of Worldfast Translator24, a specialist in translation with experience in providing accurate and professional translation services. I would like to offer you our translation services from English to French, adhering to the highest quality standards. Service Offerings: In this project, I will: 1. Translate the document. 2. Review the work. 3. Deliver on time. Why You Should Choose Me: - Experience: I have7 years of experience in the field of translation. - Commitment to deadlines. - Effective communication. Budget and Timeline: I can complete this work within your budget and deadline. Thank you very much for your time and consideration.
$30 USD 1 päivässä
7,7
7,7

Hello, My name is Gustavo. I'm a native French speaker and professional translator. 10+ years of experience. Can I have more information about your project so we can discuss details? Thank you. Kind regards, G.
$40 USD 7 päivässä
7,4
7,4

Hello There, As your project details, we can provide you high quality translations services from English to French. We guarantee that our translations are 100% correct and we will ensure you have reached your goal. We are able to translate all sorts of documents. The translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). We always proofread the translation before delivery to the client. Be our client and let us satisfy you!! Best Regards, Meta World team.
$30 USD 1 päivässä
7,5
7,5

Dear Client, Thank you for posting your project! We’re a top-rated translation team on Freelancer since 2007, trusted by many clients worldwide. With expertise in over 90+ languages, we’ve successfully translated books, websites, articles, and business content always with accuracy, cultural sensitivity, and attention to detail. We’d be delighted to help with your English to French language translation and ensure a high-quality, human-crafted result tailored to your needs. See our portfolio and client reviews here: https://www.freelancer.com/u/TransManual24 Feel free to reach out with any questions we’re here to help and excited to collaborate on your project! Best regards, ManualTranslation Your reliable partner for professional language solutions
$30 USD 1 päivässä
7,0
7,0

Hi, I’m Charlott, a native English speaker with bilingual proficiency in German and Dutch, and I collaborate with a team of native French linguists experienced in technical translations. We’ll ensure your English technical documents are translated accurately into French, preserving layout, consistent terminology, and proper handling of units and figures, using CAT tools like Trados to maintain quality and uniformity. Please share a sample so we can assess the scope and provide a precise delivery schedule along with terminology support.
$30 USD 1 päivässä
7,2
7,2

Hello, Thank you for posting your project here. We are a professional translator and part of a dedicated agency that has been delivering accurate, human translations in 90+ languages for over a decade. We specialize in legal, technical, medical, business, and general content, always ensuring that the meaning, tone, and cultural nuance of the original text are preserved. We will translate your Technical Documents from English to French. ✨ What you can expect: > 100% human, native-level translation > Proofread and polished delivery (no machine/AI tools) > On-time submission, even for tight deadlines > Full confidentiality and professionalism If you’d like, I can provide you with a short sample translation of your text free of charge, so you can see the quality before making a decision. I’d be glad to collaborate with you on this project and deliver a flawless result. Looking forward to your reply! Best regards, Multilingual Connections
$30 USD 1 päivässä
6,7
6,7

Hello, I can translate your technical documents into accurate, consistent French while preserving the original layout for easy reintegration into your workflow. I have experience with technical content and work with CAT tools (Trados, MemoQ) to ensure terminology consistency and uniform wording across files. I return documents in their original formats (Word/PDF), fully QA-checked for accuracy, figures, units, and formatting. I can also provide a terminology list or TM export if needed. Please share a sample, and I’ll confirm a clear delivery timeline. Best regards, Aziz
$30 USD 1 päivässä
6,6
6,6

As an experienced multilingual linguist, I'm confident that I can handle your technical translation project with great precision and attention to detail. My language fluency extends to French and other Romance languages such as Portuguese and Italian, which will be invaluable in ensuring accurate and consistent translations. Having translated a wide variety of documents including audios, videos, and texts, I understand the critical need for maintaining terminology, units, figures and document layout. I promise to deliver error-checked French files mirroring the source formats (Word & PDF). Time management is fundamental to me. Hence I commit to delivering high-quality results within mutually agreed timelines. Having worked on several technical projects before. I'll not only translate but verify each document and conduct thorough error-checks before submitting them for internal review.
$30 USD 1 päivässä
6,5
6,5

Hello! I’m an experienced linguist in technical English-to-French translation, skilled in maintaining precise terminology, units, and formatting. I work with CAT tools like Trados to ensure consistency using term bases and TMs. I’ll deliver error-checked French files mirroring your original layout and provide a terminology list for future updates. Please share a sample so I can confirm delivery timelines and discuss QA processes. Looking forward to collaborating!
$30 USD 1 päivässä
6,1
6,1

Hello my friend, with you is Mr. Ahmed a french language translator for many years translate in different fields(economic, crypto, financial, stocks,tv programming, medicine, pharmaceutical, IT technology, data science computer, multimedia, literature,gaming, legal sports,arts, life style, politics, law,engineering, education). I want you to know that my clients are diverse, including embassies, companies, individuals, and government institutions.I will attach some files translated from English to french and vice versa ubon request. I 'll attached you some of my work why you should choose me ?Coordinated manual translation and linguistic review Secondly, delivery before the deadline,Thirdly, the translated text is easy to read from the young to the old .Looking forward to contacting you, waiting for your communications.
$140 USD 7 päivässä
4,0
4,0

Hello, French native engineer and writer / translator can handle this technical translation work for you. PM for more info. Kind Regards, Michel
$30 USD 1 päivässä
4,2
4,2

Dear Client, I hope you are doing well. I have carefully reviewed your project and I am very interested in working on it. I am a professional proofreader with over 5 years of experience in proofreading and editing academic, business, and various other types of documents. I hold a degree in [Your Degree, e.g., English Literature / Linguistics / Relevant Field], which has strengthened my language and writing skills. I always ensure that my work is accurate, clear, and of high quality. I pay special attention to grammar, spelling, punctuation, and overall readability. If you award me this project, I will start immediately and deliver thorough, high-quality proofreading within the agreed timeframe. I will follow your instructions carefully, and the final result will exceed your expectations. Thank you for your valuable time and consideration. Best regards,
$30 USD 1 päivässä
3,6
3,6

I'm able to translate your files and I will provide you 100% human translation. Would you be able to let me know what the deadline is for this project? I'm ready to move forward at this point. Please accept my thanks!
$30 USD 1 päivässä
2,9
2,9

As the best fit for your project, I bring a wealth of both linguistic and technical knowledge to the table. Not only am I a seasoned translator fluent in both French and English, but my skillset also covers Technical Translation and Technical Writing, two areas that really complement what you're seeking. My sizable experience as a writer-editor enables me to maintain essential document structure ensuring easy integration into your workflow. My proficiency in using CAT tools like Trados, MemoQ, and Wordfast will assure faster turnarounds without compromising quality. Furthermore, my deep-rooted understanding of PhD-led research along with a precise attention to detail will guarantee your terminology remains consistent while handling units, figures, tables, diagrams and their labels with absolute accuracy. In terms of timeline management and quality assurance, my proficiency is unmatched. Having worked on numerous extensive projects including software manuals, engineering documents and more - I'm comfortable dealing with tight schedules while maintaining top-notch translation standards. Additionally, beyond delivering error-checked French files in native formats ready for review, I'm willing to provide timely terminology lists orTM exports to ease any future updates you might choose to make.
$350 USD 8 päivässä
2,6
2,6

Hi, If the French version still needs heavy desktop fixes after translation, that defeats the whole purpose. And if terminology drifts between documents, internal review becomes a nightmare. That’s why I approach technical translation as a system, not just a language task. Before translating, I scan the document structure, extract recurring terminology, and map units and figures so nothing shifts midway. Tables stay structured. Diagram labels remain aligned. Formatting is preserved so your team can drop the file straight back into workflow without reworking layouts. I work with Trados and MemoQ, so integrating an existing TM or building one from scratch won’t be an issue. If needed, I’ll provide a cleaned terminology list or TM export so future updates remain consistent. QA isn’t an afterthought for me. I run: – Terminology consistency checks – Numeric and unit validation – Final technical readability pass in native-level French A couple of quick questions: – What’s the technical field (engineering, IT, medical, other)? – Do you already have preferred French terminology standards? Send a sample file and I’ll confirm timeline and delivery structure. Best regards, Abibat
$180 USD 4 päivässä
2,0
2,0

Hello, I have read your post, am a French native speaker, and I had translate many document into French , I can start this work right now , am available for more informations. Best regadrs, RIM,
$140 USD 3 päivässä
1,5
1,5

Good morning I am a Beninese woman living in the United Arab Emirates. My native language is French, and I understand English perfectly. I am available to help you with your task.
$140 USD 7 päivässä
0,0
0,0

Thank you for your detailed description of the project. I regularly translate technical documents from English into French and I’m comfortable working with files ranging from short documents to longer, multi-section materials. I pay close attention to layout, formatting, terminology consistency, units, and figures so the French version can integrate smoothly back into your workflow. I don’t normally work with CAT tools such as Trados, MemoQ, or Wordfast unless specifically required. However, I can adapt if needed, and I’m used to maintaining terminology consistency manually through structured glossaries and careful revision. If helpful, I can also provide a terminology list for future updates. For quality assurance, I systematically review the translation against the source text, check terminology consistency, verify numbers and units, and perform a final proofreading pass before delivery. I’d be happy to review a sample document to assess the scope and provide a realistic delivery schedule. Looking forward to hearing from you.
$140 USD 7 päivässä
0,0
0,0

Hello Amazing clients I’m a reliable linguist specializing in technical English → French translations. I deliver precise, layout-perfect files, ready to slot into your workflow with minimal tweaks. Terminology consistency, accurate units/figures, and diagrams/tables intact are my priority. Experienced with CAT tools (Trados, MemoQ, Wordfast) to speed up delivery and maintain uniformity. All documents are error-checked and returned in the same formats you provide. I can provide a terminology list or TM export for future updates. Flexible on timeline but committed to quality and on-time delivery. Let’s connect so I can review a sample and start delivering excellent results! Best regards
$140 USD 7 päivässä
0,0
0,0

Delhi, India
Maksutapa vahvistettu
Liittynyt kesäk. 4, 2023
$30-250 USD
$1500-3000 USD
$250-750 USD
$30-250 USD
$30-250 USD
$30-250 USD
$30-250 USD
$15-25 USD/ tunnissa
$250-750 USD
$250-750 USD
$10-60 USD
$30-250 USD
€250-750 EUR
$2-8 USD/ tunnissa
$15-25 USD/ tunnissa
$30-250 USD
₹750-1250 INR/ tunnissa
€450-500 EUR
$700-750 USD
$10-30 USD
€8-30 EUR
£250-750 GBP
$19-20 USD/ tunnissa
€250-750 EUR
$750-1500 USD