
Suljettu
Julkaistu
Saya memiliki beberapa dokumen bisnis dan umum yang perlu diterjemahkan dengan cepat serta akurat. Fokus utama saya adalah menjaga makna asli, konsistensi istilah, dan tata bahasa yang alami di bahasa tujuan. Ruang lingkup • Menerjemahkan dokumen (format Word, PDF, atau Google Docs) dari dan/atau ke Bahasa Indonesia—terutama pasangan Indonesia-Inggris, namun saya terbuka pada bahasa lain jika Anda menguasainya. • Menyelaraskan tata letak agar tampilannya tetap sama dengan dokumen sumber. • Melakukan pengecekan ejaan dan proofreading ringan sebelum penyerahan. Yang saya harapkan • Pengalaman nyata menerjemahkan dokumen serupa—berikan contoh singkat atau tautan portofolio. • Kemampuan menggunakan alat bantu terjemahan (memoQ, Trados, atau CAT tool sejenis) tanpa meninggalkan nuansa manusiawi. • Komunikasi cepat; saya akan memberi umpan balik dan, bila perlu, meminta satu kali revisi minor untuk memastikan presisi terminologi. Hasil akhir 1. File terjemahan dalam format asli. 2. Versi PDF siap kirim (optional tetapi diapresiasi). 3. Catatan istilah utama bila Anda membuatnya selama proses. Tuliskan waktu pengerjaan yang Anda perlukan per 1.000 kata dan metode apa pun yang membantu efisiensi Anda. Saya menilai berdasarkan kualitas serta ketepatan waktu, jadi tunjukkan bagaimana Anda dapat menawarkan keduanya.
Projektin tunnus (ID): 40334991
1 ehdotus
Etäprojekti
Aktiivinen 12 päivää sitten
Aseta budjettisi ja aikataulu
Saa maksu työstäsi
Kuvaile ehdotustasi
Rekisteröinti ja töihin tarjoaminen on ilmaista
1 freelancerit tarjoavat keskimäärin $20 USD/tunti tätä projektia

Hello, I believe what you need is a translator who can deliver business-grade accuracy with a fast turnaround. I specialize in turning Indonesian/English business documents into clear, professional, and natural-sounding results. How I will handle your documents: Bilingual Precision: Ensuring the original meaning and professional tone remain intact. Layout Alignment: Your Word, PDF, or Google Docs will retain their original formatting. Rigorous Proofreading: A final check for grammar and terminology precision. Glossary of Terms: I will provide a summary of key terminology used for your records. Efficiency & Speed: Turnaround: I can process approximately 1,000 words within 1–2 hours, depending on the complexity. Methodology: I use a hybrid workflow—leveraging advanced AI tools for initial efficiency followed by a thorough human review to ensure natural phrasing and context. What I bring to your workflow: Ready-to-Send Files: Final deliverables in original format + optional PDF. Consistency: Maintaining a professional business tone across all documents. Reliability: Strict adherence to deadlines and open for one minor revision if needed. I am available to start immediately. If you have a sample paragraph, I can translate it quickly so you can evaluate the quality and speed of my work. Looking forward to a productive collaboration. Best regards, Carles Aditya
$20 USD 40 päivässä
0,0
0,0

Jakarta, Indonesia
Liittynyt lokak. 18, 2025
$2-8 USD/ tunnissa
$67.2 USD
₹750-1250 INR/ tunnissa
$77 USD
$50 USD
₹750-1250 INR/ tunnissa
$466.97 USD
$15-25 USD/ tunnissa
₹750-1250 INR/ tunnissa
$15-25 USD/ tunnissa
$250-750 USD
$30-250 USD
$30-250 USD
₹12500-37500 INR
$750-1500 USD
$10-12 USD/ tunnissa
$8-15 USD/ tunnissa
$2-8 USD/ tunnissa
$134.4 USD
$80.64 USD