area of brain cognition analysis and human aptitude assessment in Korea for the past two decades. With more than 500 thousand case studies in our database, we have been quite successful in this field for the past 15 years. Now, we are looking for the right time to expand both geographic and demographic spectrum of our business, and only recently, we opened up a regional office in Los Angeles.
The core of our business lies in our patented brain analysis tool called, ‘COBA Index – Cognitive Orientation and Behavioral Attributes Index’. With this tool (we call it, the “Engine”), we can analyze one’s brain type (cognitive tendency and utility of left/right hemisphere) and assess & forecast his/her behavioral pattern. With this Engine embedded, we are currently doing businesses in mainly 3 areas: Education (childhood development during ‘critical period’), Human Resources (for corporate clients for maximum job efficiency), and online app (for people matching and self-realization).
The ‘engine’ is composed of 180 plain and simple questions, and the result comes out in 8,192 variation depending on how you answer those questions. However, the questions are written in Korean, so are the outcome results. Therefore, the initial task of our regional office in L.A. is to localize (translate in English in consideration of the culture and social standard) all the contents written in Korean to fit U.S. market. Now, we have designated in-house staff assigned for this task. However, we would like someone from outside to review, proofread, edit (or remake, if necessary) the contents with different/local perspective.
Your initial task is to proofread the contents of COBA Index (or COBI, in short) - this will be PAID. Once I feel confident about the quality of your work, we can negotiate additional terms and working conditions, etc. We have vast amount of contents needed to be localized/translated, and I can certainly guarantee you continuous and substantial amount of workload depending on your capacity as we develop our relationship. If you are interested, please email me your [removed by freelancer.com admin] Thank you.
55 freelanceria on tarjonnut keskimäärin %project_bid_stats_avg_sub_26% %project_currencyDetails_sign_sub_27% tähän työhön
yes I am interested, I have 6 year experience, I also want to create long-term relationship with my clients, you will like my work and we will work long-term.
Hi, I am assuming that the text will be in English and I intend to proofread using the tracking tool of MS Word for you to be able to review the changes. Thanks, regards, Vinita.
Hello, I am a professional translator. I translate Korean and English. I am native Korean and fluent in English. I work fast, accurately, and thoroughly. Looking forward for the project! Thanks.