
Closed
Posted
I have the first five chapters of a non-fiction manuscript ready—18,541 English words in total—and I need them rendered into clear, natural-sounding Bahasa Indonesia. The goal is a faithful yet reader-friendly translation so I can test local interest before completing the rest of the book. Style & tone • Keep the register neutral: neither overly formal nor slangy. • Follow the source closely where meaning is direct, yet feel free to adapt cultural references, idioms, or examples so they resonate with Indonesian readers. In short, a balanced mix of literal translation and cultural adaptation whenever it improves clarity. Scope of work • Translate Chapters 1–5 (supplied in Word). • Maintain headings, sub-headings, and any inline citations exactly as they appear. • Flag any passages that may need author clarification. • Return the translated file in an editable format (Word or Google Docs). Acceptance criteria 1. Accurate meaning preserved throughout. 2. Smooth, native-level Indonesian flow without machine-translation artifacts. 3. Consistent terminology across all chapters. 4. Delivery within the mutually agreed timeline. If the reception to these chapters is strong, I will commission the remaining sections, so quality here could lead to a longer collaboration.
Project ID: 40432099
1 proposal
Remote project
Active 5 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
1 freelancer is bidding on average $7 USD/hour for this job

Before we begin, could you share the expected turnaround time and whether you already have a glossary or preferred terminology for key terms in the manuscript? Hi, I’m experienced in English-to-Bahasa Indonesia translation for non-fiction content, with a strong focus on maintaining accuracy, readability, and natural flow. I can translate your 18,541-word manuscript into clear, reader-friendly Indonesian while preserving the original meaning, structure, headings, and inline citations. My approach combines faithful translation with cultural adaptation where necessary, ensuring the content feels natural to Indonesian readers without losing the author’s intent. I also maintain consistent terminology throughout the manuscript and flag any unclear sections that may require clarification. I can deliver the final translation in an editable Word or Google Docs format within the agreed timeline and would be happy to support future chapters as well.
$7 USD in 48 days
0.0
0.0

Singaraja, Indonesia
Member since May 10, 2026
$30-250 AUD
₹400-750 INR / hour
₹1500-12500 INR
$8-15 USD / hour
$10000-20000 USD
$3-10 USD / hour
₹750-1250 INR / hour
$1500-3000 USD
$750-1500 USD
$15-25 USD / hour
$30-250 NZD
₹750-1250 INR / hour
$30-250 CAD
$150 USD
₹750-1250 INR / hour
₹600-1500 INR
$250-750 USD
₹750-1250 INR / hour
$30-250 USD
£250-750 GBP