Completed

Part 1: (Repost) Typeset into LaTeX a set of French articles by Grothendieck

See the attached PDF file that contains a description of the articles. CIick on the outlined boxes surrounding the titles.

This should cause your browser to open the original source PDF file from the internet.

The project contains a total of 63 scanned [url removed, login to view] bid should reflect that.

Please try

to duplicate the contents as closely as you can (changing the fonts is appropriate provided you do it consistently throughout

the articles (there are 4 other project with similar titles that complete the collection of articles Grothendieck wrote).

I would suggest using the LaTeX directive \usepackage to force page breaks that coincide with the original scanned source files. In this way, you can compare the original scanned PDF with the one you'll generate from your typeset source side-by-side on your computer display. You may need to shrink the font size for the general text so as to allow the page breaks to occur.

Be sure to use UTF-8 encoding (i.e., Unicode). This can be done as follow (if you use pdflatex):

\usepackage[utf8]{inputenc}

in the preamble.

Also \usepackage[french]{babel}

to handle French hyphenation patters.

I would suggest starting off the document with:

\documentclass{amsart}

For commutative diagrams with arrows and labeled arrows

use the xypic LaTeX package. I will help you as you work on it by answering any questions you have. See

[url removed, login to view]

for documentation about AMS styles and documentclasses.

Your own TeX distribution should already have this builtin.

Use the LaTeX command
ewpage to force page breaks to coincide the original version.

I have attached the PDF file 1-Manifest_SHC_AG.pdf. Click on the outlined titles to get the original source files.

Do NOT hesitate to ask me any questions as you work on this.

Taidot: LaTeX, Matematiikka

Näytä lisää: mathematics for computer, is there a need for authors, ams computer, translated french articles, need french articles, french articles it`s translation, french articles translated, french articles english, french articles help, french articles written french, french articles words, french articles translation

Tietoa työnantajasta:
( 5 arvostelua ) Waterloo, Canada

Projektin tunnus: #10503690

Myönnetty käyttäjälle:

mmuzaffark

Hi Very recently, I have converted 2 books (600+ pages each) to Latex for L.A. (USA) based firm called Davidson Tutoring ([login to view URL]). I have vast experience in formatting books, theses and res Lisää

$200 CAD 10 päivässä
(3 Arvostelua)
3.2

8 freelanceria on tarjonnut keskimäärin %project_bid_stats_avg_sub_26% %project_currencyDetails_sign_sub_27% tähän työhön

issi

I observe with interest (depuis longtemps) your projects. I see that you have problems with them. You didn't attache a file to this project. I saw another file from an earlier your project and understand your problems. Lisää

$35 CAD 3 päivässä
(21 arvostelua)
4.7
danglis

If you were satisfied with the previous two articles, I'm ready to start this project right away. Ulysses D.

$70 CAD 13 päivässä
(7 arvostelua)
3.2
jcereceda

Hi Im recently graduated as ingeneer in mathematics, I always write my documents on latex. Maybe we can talk about the deadline and the paper you need. Cheers

$166 CAD 4 päivässä
(3 arvostelua)
2.8
hzeljko

Hi, My name is Zeljko and I am doing books in LaTeX for more than 20 years. I did a lot of books in that period of time, some of which are complex as yours but some which are even more complex. You can find mo Lisää

$222 CAD 3 päivässä
(1 arvostelu)
2.1
$140 CAD 4 päivässä
(1 arvostelu)
0.7
$166 CAD 12 päivässä
(0 arvostelua)
0.0
martforgmartforg

Hi, I've used LaTeX before to write scientific papers and I am bilingual. I would like to see the source articles before accepting the project; there is no attached pdf like is mentioned in the description. My profi Lisää

$150 CAD 5 päivässä
(0 arvostelua)
0.0