
Closed
Posted
Paid on delivery
I need a meticulous native-level translator to convert an English legal document with an engineering focus into clear, accurate Portuguese. The final text will be read by students, so it must preserve all legal nuance while remaining accessible and easy to follow. What I will provide: • The complete English source document in editable format. • Any relevant glossaries or reference materials I currently have. What I expect back: • A fully translated Portuguese version, formatted to mirror the original. • Consistent terminology for both legal and engineering terms. • A short translator’s note highlighting any sections that required interpretation choices. • Delivery as a clean, editable file (Word or Google Docs). Quality matters more than speed, but if you can deliver quickly without compromising accuracy, that’s a plus. Familiarity with legal phrasing and basic engineering vocabulary is essential. Let me know your turnaround time and a brief outline of your experience with similar projects.
Project ID: 40358193
8 proposals
Remote project
Active 13 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
8 freelancers are bidding on average $265 USD for this job

Hi, I went through your project and this is a detail critical legal to Portuguese translation task with an engineering focus. I have worked on 500+ legal and technical documents, including contracts, regulatory texts, and engineering manuals, so I understand the importance of preserving legal nuance while keeping technical content clear and accessible. My approach will be to translate your document accurately into Portuguese, maintaining the original structure, formatting, and terminology consistency across legal and engineering concepts. I will provide a clean, editable Word or Google Docs file along with a translator’s note highlighting sections where interpretation choices were made for clarity. I focus on precise, readable translations that retain the intended meaning, ensuring students can follow the material without losing critical legal or technical context. Turnaround will depend on document length, but I can provide an efficient delivery without compromising quality. I am ready to start immediately and deliver a polished, professional translation that meets both accuracy and readability standards.
$270 USD in 2 days
2.6
2.6

Good day, As a senior translator, I am confident in providing precise English-Portuguese legal translations with an engineering focus, ensuring clarity for student readers. I have experience in maintaining legal nuances while enhancing accessibility. Let's chat to discuss further and share my relevant portfolio. I follow a simple process of planning, creating, reviewing, and finalizing translations. What I will do: - Translate English legal document into clear, accurate Portuguese - Maintain consistent legal and engineering terminology - Provide a translator’s note for interpretation choices - Deliver a clean, editable file in Word or Google Docs High-quality work guaranteed within budget. Looking forward to chatting again. Regards, Hira Khan
$250 USD in 2 days
0.0
0.0

Hi there, I can meticulously translate your English legal and engineering document into clear, accurate, and native-level Portuguese. I understand the unique challenge of making complex legal-technical language accessible for students without losing crucial legal nuances. My Translation Approach: Terminology & Consistency: I will maintain strict consistency for both engineering and legal vocabulary throughout the text, utilizing your provided glossaries alongside my own vetted reference materials. Student-Focused Clarity: My priority is ensuring the final Portuguese text reads naturally and is easy to follow. I will preserve the legal integrity while removing unnecessary barriers to comprehension. Formatting & Delivery: I will perfectly mirror the original document's formatting and deliver a clean, editable Word or Google Docs file. Transparency: I will include the requested translator's note, highlighting any sections that required specific interpretation choices so you have full visibility into the process. Experience & Turnaround: I have a strong background in navigating texts that intersect strict legal phrasing with technical engineering concepts. Depending on the exact word count, I can typically turn around a fully proofread, high-quality document within 2 to 4 days. Let’s connect in the chat to review the source file and confirm a precise timeline! Best, Yash Maheshwari
$250 USD in 4 days
0.0
0.0

Luanda, Angola
Member since Oct 21, 2025
$45 USD
$250-750 USD
$10-30 USD
$13 USD
$10-30 USD
$15 USD
min ₹2500 INR / hour
₹750-1250 INR / hour
$2-8 USD / hour
$2-8 USD / hour
£250-750 GBP
$30-250 USD
$15-25 USD / hour
$250-750 USD
$250-750 USD
$147.84 USD
$10-30 USD
$35-46 USD
$2-8 USD / hour
$83.33 USD