Japanese national archives translation
Budjetti €12-18 EUR / tunti
Job Description:
I have a file from the Japanese national archives created ca. 1914/1915 and would like a rough idea of which sections relate to British orders for military equipment (for those that do relate to Britain, the relevant dates and a rough sense of the topics discussed would also be useful): basically, I'd like a list of the relevant contents to enable me to select parts for a full translation later on.
The document is handwritten but the characters generally seem to be well-formed and legible. The file is ca. 360 pages, but I'd anticipate that this shouldn't take more than a couple of hours for a fluent reader, as the file is well-structured and has clear cover pages for the individual elements.
10 freelanceria on tarjonnut keskimäärin €14/tunti tähän työhön
Hello, thanks for the offer. I have good command over German and am fluent in English. I have worked on translation projects before, so kindly tell me more details regarding the project itself and we can start doing bu Lisää
Hello, Do you need a reliable and professional translator freelancer for translation. Yes, You are in the right place.
I am a best freelancer and I will try to get rid of you to say that time. I will try hard for you work
I Watch Anime ¯\_(ツ)_/¯ ............................................................................
I am ready to accept any request. Japanese to English translation, English to Japanese translation. Also I have the ability to do any work by computer. I am bound to check any required file. Thank you.
JP-EN translator with over 10 years of experience, degree in history, and five years of translation experience with Asian history. Previous projects include a book written in 1910s about Japanese immigration to the US Lisää
Hello, I am native Japanese and live in Tokyo. I am currently working as an engineer at a Japanese medical device manufacturer.I work with quality and speed.