
Suljettu
Julkaistu
Maksettu toimituksen yhteydessä
Within the scope of a scientific research project involving the translation and cultural validation of the Vestibular Rehabilitation Benefits Questionnaire (VRBQ), I am seeking two native English-speaking translators to translate the Portuguese version of the scale into English. Job Description What I expect to receive: Two complete and separate translations of the VRBQ (in Word or Google Docs format). Clear language, faithful to the original content and suitable for international scientific publication. A subsequent meeting between the two translators to compare versions and produce a final consensus version. Context This work is intended exclusively for an academic research project. I do not require specific qualifications in Translation or Health Sciences; I primarily value native-level written English proficiency and the ability to maintain terminological accuracy. Timeline Ideally, both versions should be delivered within three weeks of the project start date. However, I am flexible, provided availability is agreed upon in advance. If you are a native English speaker with experience translating academic or medical texts, I would be pleased to work with you. Thank you!
Projektin tunnus (ID): 40270303
32 ehdotukset
Etäprojekti
Aktiivinen 4 päivää sitten
Aseta budjettisi ja aikataulu
Saa maksu työstäsi
Kuvaile ehdotustasi
Rekisteröinti ja töihin tarjoaminen on ilmaista
32 freelancerit tarjoavat keskimäärin €22 EUR tätä projektia

Hi, I’m Charlott, a native English speaker experienced in academic and medical translation, ready to assist with your Portuguese-to-English VRBQ translation for your scientific research project. I will provide a clear, accurate translation faithful to the original content, suitable for international publication, and collaborate to produce a consensus version within your flexible three-week timeline. Please let me know if you’d like to discuss the project further or schedule the follow-up meeting.
€30 EUR 1 päivässä
7,2
7,2

Dear Client, Thank you for posting your project! We’re a top-rated translation team on Freelancer since 2007, trusted by many clients worldwide. With expertise in over 90+ languages, we’ve successfully translated books, websites, articles, and business content always with accuracy, cultural sensitivity, and attention to detail. We’d be delighted to help with your English to Portuguese language translation and ensure a high-quality, human-crafted result tailored to your needs. See our portfolio and client reviews here: https://www.freelancer.com/u/TransManual24 Feel free to reach out with any questions we’re here to help and excited to collaborate on your project! Best regards, ManualTranslation Your reliable partner for professional language solutions
€20 EUR 1 päivässä
7,0
7,0

Hello, We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in your translation project. Our NATIVE translators could help you with it. If you need it done faster, let me know as it may be possible. Our most important goal is high quality and we understand that this is the top priority of most clients to make sure their business grows in an efficient way. That’s why all our translators are native and they are all trusted translators who have been working with us for a long time. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you.
€10 EUR 1 päivässä
6,8
6,8

Hello! I’m a native English speaker experienced in academic and medical translation. I’ll provide a clear, faithful English version of the VRBQ suitable for scientific publication. I’m happy to collaborate on the consensus meeting and ensure terminological accuracy. When would you like to start, and is there any specific terminology guide you prefer?
€25 EUR 1 päivässä
6,1
6,1

Hi there, I went through your project carefully, and the core challenge is clear: translating the Vestibular Rehabilitation Benefits Questionnaire accurately while ensuring it meets the standards for international scientific publication. This isn’t a surface-level task , it needs someone who understands the nuances of scientific language and can execute without hand-holding. I’ve handled similar translations where precision and terminological accuracy mattered. My approach includes a collaborative meeting with the co-translator to ensure consensus on the final version, ensuring no detail is overlooked. No guesswork, just clear results that uphold the integrity of the original text. If this aligns, I can start immediately and deliver both translations within the ideal three-week timeframe. One quick question before I proceed: do you have any specific terminologies or preferences I should be aware of? Best regards, Muskan
€42 EUR 2 päivässä
2,6
2,6

THIS IS NOT THE AUTO BID, PLEASE REVIEW IT IN DETAIL I’ve reviewed your project and understand you’re looking for two native English-speaking translators to accurately translate the Vestibular Rehabilitation Benefits Questionnaire into English. My experience in translating academic and medical texts uniquely positions me to provide clear and faithful translations suitable for international publication. I am committed to maintaining terminological accuracy and would collaborate with the other translator for a final consensus version. I can ensure both translations will be ready within your proposed timeline, or sooner if needed. What specific expectations do you have for the consensus meeting after the translations are complete? Best regards, Ibad
€42 EUR 1 päivässä
0,0
0,0

Hello, I’m interested in working on your project and believe I can deliver high-quality results that meet your requirements. I will carefully understand your needs, complete the task professionally, and maintain clear communication throughout the project. My goal is to provide accurate work on time with strong attention to detail. I’m ready to start immediately and would be happy to discuss any further details. Best regards.
€15 EUR 3 päivässä
0,0
0,0

With extensive experience in translation, editing, and proofreading, I am confident that I can offer you an unparalleled native English translation of the VRBQ document. While my background isn't in the medical field specifically, my team at Einnovention excels in transcreating scientific and technical content in a manner that is both accurate and accessible to a wider readership. We have a proven track record of delivering high-quality translations, as well as meeting project deadlines - crucial and tailored ability for this research project. As a native English speaker myself, who's bilingual and deeply rooted in both Portuguese and English-speaking cultures, I understand the importance of cultural validation in your research project. Moreover, being fluent in both languages is just not enough for a good translation - it takes the skill to convey meanings across languages while maintaining context-specific nuance. Being perfectionists, we offer unlimited revisions as we believe in delivering only when clients are completely satisfied with our work.
€19 EUR 7 päivässä
0,0
0,0

The core challenge in cultural validation is avoiding "literalism" that confuses participants. If a patient misinterprets a translated question on the VRBQ, your entire research data set is compromised. I solve this by delivering a conceptual translation that maintains scientific rigor while sounding natural to a native ear.
€8 EUR 1 päivässä
0,0
0,0

Hello, I would be very pleased to contribute to your scientific research project involving the translation and cultural validation of the Vestibular Rehabilitation Benefits Questionnaire (VRBQ). Although I am at the early stage of my freelance career, I have strong proficiency in academic English writing and experience working with research-based content. I understand the importance of maintaining terminological precision, conceptual equivalence, and clarity when translating medical and scientific instruments, especially for publication purposes. For this project, I will: • Provide a complete and carefully reviewed English translation of the Portuguese VRBQ • Ensure the language is natural, academically appropriate, and publication-ready • Preserve the conceptual integrity of the original instrument • Be available for discussion and consensus development with the second translator • Deliver within the agreed timeframe I pay close attention to detail and follow structured translation approaches to ensure clarity, consistency, and reliability — especially important in questionnaire validation studies. I am committed, responsive, and respectful of academic standards and deadlines. I would be honored to collaborate on this meaningful research initiative. Thank you for considering my proposal. Kind regards, Pushkar Mishra
€8 EUR 1 päivässä
0,0
0,0

As a native English speaker with a passion for language and excellent writing skills, I can provide you with the high-quality translations you need for the VRBQ. Though I don't possess specific qualifications in Audio and Health Sciences, these academic texts require accuracy and attention to detail that well aligns with my skill set. My proficiency extends far beyond the classroom; I have honed my English skills through creative writing and answering surveys. Both tasks demand an acute understanding of terminologies and cultural nuance, which I believe are directly transferable to this project. Moreover, my CAT (Computer Applications Technology) skills are instrumental for handling your preferred Word or Google Docs format. This ensures your project will be delivered efficiently, professionally, ensuring the precise replication of content and Continuity across both translations. Furthermore, I am extremely hardworking and reliable; you can count on me to meet deadlines while maintaining a high level of quality markdowns throughout the entire process. Finally, I have always been an avid learner and have a genuine interest in broadening my horizons into various fields. Choosing me means not only hiring a capable professional but also someone who fully dedicates himself to producing exceptional results that you can trust on your important work. Thank you for considering me
€19 EUR 7 päivässä
0,0
0,0

Hello, I can provide a clear, accurate, and academically appropriate translation of the Portuguese VRBQ into natural English suitable for scientific publication. I focus on terminological precision, consistency, and maintaining the original meaning of medical and research content. I’m comfortable collaborating to produce a final consensus version and can deliver within your timeline. I’m ready to begin immediately.
€20 EUR 14 päivässä
0,0
0,0

Dear Research Team, I am writing to express my strong interest in contributing as a translator for the VRBQ translation and cultural validation project. As a Bachelor of Management graduate with strong analytical skills and experience working with academic research documents, I am highly attentive to linguistic precision, structure, and terminological consistency. I understand the importance of producing a translation that is not only faithful to the original Portuguese content but also clear, natural, and suitable for international scientific publication. I am comfortable working with structured instruments such as questionnaires and will ensure conceptual equivalence rather than literal translation. I am fully committed to delivering a complete, carefully reviewed version within the agreed timeline and am open to participating in the consensus meeting to refine the final version collaboratively. Thank you for your consideration. I would be honored to contribute to this important academic project.
€19 EUR 7 päivässä
0,0
0,0

Hello, I am very interested in assisting with the translation of the VRBQ for your academic research project. I have strong written English proficiency and excellent attention to detail, ensuring clarity, terminological accuracy, and faithfulness to the original content. I can provide a complete, carefully reviewed translation in Word or Google Docs format, suitable for international scientific publication. I am also fully willing to collaborate with another translator to compare versions and participate in a discussion to produce a final consensus version. I am committed to maintaining academic tone, precision, and confidentiality throughout the project. Thank you for your consideration.
€19 EUR 7 päivässä
0,0
0,0

As a native English speaker with a strong background in academic and technical writing, I am highly interested in assisting with the back-translation and cultural validation of the VRBQ. I understand the nuances required for medical scales—prioritizing conceptual equivalence and clarity over literal translation to ensure the instrument remains valid for international scientific use. I am prepared to deliver a meticulous translation within your three-week timeline and look forward to collaborating with the second translator to reach a precise, publication-ready consensus. My focus is on providing a final version that is both terminologically accurate and naturally suited for the global research community.
€19 EUR 7 päivässä
0,0
0,0

Hi, I am writing to express my strong interest in your project involving the translation and cultural validation of the Vestibular Rehabilitation Benefits Questionnaire (VRBQ). As a native English speaker with a background in high-level academic writing and precise medical terminology translation, I understand that translating a clinical scale requires more than just word-for-word conversion—it requires preserving the psychometric nuances of the original Potuguese text. Why I am a great fit for this project: Native Proficiency: I provide high-quality, natural English suitable for international scientific publication. Accuracy: I pay close attention to terminological precision, ensuring the translated VRBQ remains a reliable tool for research. Collaborative Spirit: I am fully available for the required consensus meeting with the second translator to ensure the final version is flawless. Methodology: I follow a systematic approach to ensure the "cultural validation" aspect of your research is respected. I am comfortable working within your 3-week timeline and delivering the final files in Google Docs/Word format. I would be honored to contribute to this scientific endeavor. Looking forward to the possibility of working together. Best regards, Laboni Akter
€19 EUR 7 päivässä
0,0
0,0

I am eager to take on your translation project and deliver high‑quality results within the 5‑day deadline. With meticulous attention to detail and a strong linguistic background, I will ensure accurate and culturally appropriate translations that meet your expectations and exceed your requirements, giving you excellent value for your €19 investment.
€19 EUR 5 päivässä
0,0
0,0

I am a strong candidate for this project because I have native-level English proficiency and experience working with academic and technical texts, ensuring accurate and clear communication. I pay close attention to terminology and meaning, which is essential for scientific translation and cultural validation. My background in health-related studies also helps me understand specialized concepts and maintain fidelity to the original content. I am organized, reliable with deadlines, and comfortable collaborating to achieve a precise and publication-ready consensus version.
€19 EUR 7 päivässä
0,0
0,0

Hello! I am a native-level English speaker with experience in translating academic texts. I can provide two complete and accurate translations of the VRBQ from Portuguese to English, preserving formatting and terminology. I am confident I can deliver clear, professional translations ready for scientific publication within the agreed timeline. I am available to start immediately. Thank you for considering my bid!
€20 EUR 14 päivässä
0,0
0,0

I am highly qualified for this translation task. I hold a degree in Biology (Licenciatura), a postgraduate degree in Neurosciences, and an MBA in AI & Management, which gives me solid scientific background for translating the VRBQ questionnaire accurately into English. I am bilingual in Portuguese (Brazilian, native) and English, with academic writing experience in both languages. I have extensive experience handling scientific and health-related texts, ensuring faithful, clear translations suitable for international publication. I understand the importance of cultural validation in psychometric instruments and will deliver a complete, polished translation in Word/Google Docs format, ready for the consensus-version meeting with the second translator. I do not use AI translation tools — all work is done manually to ensure quality and accuracy.
€19 EUR 7 päivässä
0,0
0,0

Lisbon, Portugal
Liittynyt maalisk. 2, 2026
$250-750 USD
£250-750 GBP
$250-750 USD
₹400-750 INR/ tunnissa
$250-750 USD
$750-1500 USD
$8-15 AUD/ tunnissa
$15-25 USD/ tunnissa
£10-20 GBP
₹750-1250 INR/ tunnissa
$8-13 USD/ tunnissa
£250-750 GBP
$15-25 USD/ tunnissa
$30-250 USD
$10-30 USD
$250-500 USD
$50-110 USD
$250-750 USD
$15-25 USD/ tunnissa
₹12500-37500 INR