
Suljettu
Julkaistu
J’ai besoin de faire traduire 10 descriptions de produits électroniques de mon site e-commerce, chacune comptant entre 50 et 150 mots. Je fournis les textes originaux en français ; tu me rends des versions espagnoles claires, fluides et surtout convaincantes pour un public hispanophone. Points clés à respecter : • Fidélité au message d’origine tout en adaptant le style marketing. • Ton professionnel et formel, cohérent sur l’ensemble des fiches. • Mise en avant explicite des avantages pour l’utilisateur plutôt que de simples caractéristiques techniques. Livrable attendu : – 10 descriptions traduites, prêtes à être intégrées sur le site (format Word, Google Docs ou équivalent). Je relis et publie dès validation, donc une écriture sans fautes, respectueuse des accents et de la ponctuation espagnole est indispensable.
Projektin tunnus (ID): 40235505
17 ehdotukset
Etäprojekti
Aktiivinen 20 päivää sitten
Aseta budjettisi ja aikataulu
Saa maksu työstäsi
Kuvaile ehdotustasi
Rekisteröinti ja töihin tarjoaminen on ilmaista
17 freelancerit tarjoavat keskimäärin $19 USD/tunti tätä projektia

Greetings, I see that you need help translating 10 product descriptions from French to Spanish for your e-commerce site. My approach will focus on maintaining the essence of the original content while ensuring it resonates with a Spanish-speaking audience. I’ll adapt the marketing tone to highlight the benefits for users, rather than just listing technical features. With experience in translation and copywriting, I understand how to create engaging and persuasive content that not only informs but also motivates potential buyers. I will ensure that the translations are clear, fluid, and free of errors, respecting all necessary accents and punctuation. I’m confident that I can deliver polished descriptions that meet your expectations and enhance your site’s appeal. Best regards, Saba Ehsan
$20 USD 40 päivässä
5,5
5,5

Affordable, Early Delivery. ★★★★★★★★★★★★★★I hold a Masters degree which gives me the requisite background to handle writing from various subjects. I am a highly committed person towards my work. You can rely on QualityXenter for quality and consistency in writing. We never violate copyright rules. I have vast amount of experience in this industry since I am working from 2015 as a professional writer. I provide many modifications till to get your satisfactions. I have access to enough journals to use in your research project. I always produce quality work at VERY LOW RATES so, don't worry if you have a low budget for your work, I will be very happy to make a new client like you. I am producing quality work for my clients including ARTICLE WRITING, REPORT WRITING, ESSAY WRITING, RESEARCH PAPERS, BUSINESS PLAN, TECHNICAL WRITING, MATLAB, THESIS, ACCOUNTING & FINANCE work ETC. Go through my profile link https://www.freelancer.com/u/qualityxenter
$20 USD 1 päivässä
5,3
5,3

Bonjour, Je me permets de vous proposer ma candidature pour la traduction de vos 10 fiches produits. Rédacteur SEO, copywriter et traducteur français–espagnol, j’interviens régulièrement sur des projets similaires, notamment dans le secteur du e-commerce et du dropshipping. Mon travail consiste à rédiger des descriptions produits optimisées en français, puis à les adapter en espagnol pour le marché hispanophone, en veillant à préserver l’impact commercial, la fluidité et les spécificités culturelles. Habitué à ce type de mission, je suis en mesure de traduire vos fiches rapidement tout en respectant le ton et le positionnement souhaités. Je vous propose d’échanger via la messagerie du site afin de préciser vos attentes. Je pourrai également vous transmettre des exemples de travaux comparables que j’ai réalisés. Dans l’attente de votre retour. Cordialement Georges A.
$20 USD 40 päivässä
4,4
4,4

Bonjour, Vous avez besoin de traductions qui ne soient pas simplement correctes, mais réellement convaincantes pour un public hispanophone. C’est exactement mon approche. Je traduirai vos 10 fiches en espagnol clair, fluide et professionnel, en respectant fidèlement le message d’origine tout en adaptant le style marketing. L’objectif sera de mettre en avant les bénéfices concrets pour l’utilisateur, pas seulement les caractéristiques techniques, afin d’optimiser l’impact commercial sur votre audience. Chaque description sera soigneusement relue (orthographe, accents, ponctuation espagnole) et livrée prête à intégrer sur votre site, au format Word ou Google Docs selon votre préférence. Je peux commencer immédiatement dès réception des textes. Cordialement, Waqas Ahmed
$20 USD 40 päivässä
4,2
4,2

Je peux prendre en charge la traduction de vos 10 descriptions avec une adaptation marketing soignée pour le public hispanophone. Je garantirai : • Fidélité au message d’origine avec reformulation naturelle en espagnol • Ton professionnel et formel, cohérent sur l’ensemble des fiches • Mise en avant claire des bénéfices utilisateurs, pas seulement des caractéristiques techniques • Orthographe, accents et ponctuation irréprochables Livrable : document Word ou Google Docs prêt à intégrer sur votre site. Dès réception des textes en français, je peux commencer immédiatement.
$15 USD 40 päivässä
0,0
0,0

Hello, I’m a native Spanish speaker from Argentina with experience translating marketing and e-commerce content into clear, persuasive, and professional Spanish. I understand that product descriptions for electronic devices must go beyond literal translation — they need to highlight user benefits while maintaining technical accuracy and a consistent formal tone. My approach ensures fidelity to the original French text while adapting the marketing style naturally for a Spanish-speaking audience. For your project, I will: • Deliver fluent, professional Spanish adapted for e-commerce • Emphasize user benefits rather than just technical specifications • Maintain consistency in terminology and tone across all 10 descriptions • Ensure flawless grammar, correct accents, and precise punctuation • Provide ready-to-publish content in Word or Google Docs Because these descriptions directly influence purchasing decisions, I focus on clarity, persuasive flow, and readability without losing technical credibility. Given the word count (50–150 words each), I can deliver the full set within a short timeframe while maintaining high quality. I would be glad to collaborate and help optimize your product pages for Spanish-speaking customers. Best regards, Pao
$15 USD 40 päivässä
0,0
0,0

Madame, Monsieur, Je m'appelle David et je me spécialise dans la traduction de textes du français vers l'espagnol. Je possède une excellente maîtrise des deux langues, ce qui me permet de fournir des traductions précises, naturelles et fidèles au sens original. Je suis une personne responsable, ponctuelle et attentive aux détails. Je peux adapter le style du texte en fonction du public cible, qu'il soit académique, commercial ou général. Je suis disponible pour commencer immédiatement et je peux réaliser un test de traduction si nécessaire. Je reste à votre disposition pour toute information complémentaire. Cordialement, David
$15 USD 40 päivässä
0,0
0,0

Hello, I can help you with that. I am a native translator. I will be happy to help you with this mission
$20 USD 40 päivässä
0,0
0,0

Bonjour Je m'appelle Yacine et je suis traducteur professionnel . Je fournis des traductions précises tout en conservant le sens et le ton d'origine. Je comprends que votre projet nécessite des traductions claires, fluides et convaincantes pour votre public. Je fais très attention aux détails, en garantissant une grammaire parfaite, les accents corrects et un style professionnel. Je suis confiant de pouvoir livrer vos 10 descriptions de produits dans les délais, prêtes à être publiées et mettant en avant les avantages pour vos utilisateurs plutôt que de simplement traduire les caractéristiques techniques. Je serais heureux de commencer immédiatement et de fournir un travail de haute qualité qui répondra à vos attentes. Merci pour votre considération. Cordialement, Yacine
$15 USD 30 päivässä
0,0
0,0

soy un candidato ideal para este proyecto porque combino habilidades en redaccion, SEO y estructuracion de contenidos enfocados en comercio electronico. Tengo experiencia creando descripciones claras, persuasivas y optimizadas para buscadores, lo que ayuda a mejorar la visibilidad del sitio y aumentar las conversaciones.
$20 USD 31 päivässä
0,0
0,0

Hello, I am a sworn, trilingual translator (French, Spanish, English) with extensive experience in marketing and e-commerce content. I specialize in creating clear, persuasive, and culturally adapted Spanish texts while staying faithful to the original message. For your project, I will translate your 10 product descriptions from French to Spanish, ensuring: A professional, consistent tone across all descriptions Focus on user benefits, not just technical features Correct spelling, accents, and punctuation, ready for direct publication With proven experience in e-commerce translation and marketing writing, I can deliver high-quality, engaging Spanish content that resonates with your target audience. Best regards, Vially Djaz
$25 USD 24 päivässä
0,0
0,0

Je suis spécialisé(e) dans la traduction marketing et la rédaction persuasive pour le e-commerce, notamment dans le secteur des produits électroniques. Je ne me limite pas à une simple traduction littérale : j’adapte chaque description au public hispanophone afin de conserver l’impact commercial et d’optimiser la conversion. Mon approche repose sur trois piliers : fidélité au message d’origine, adaptation culturelle et mise en avant claire des bénéfices utilisateurs. Je transforme les caractéristiques techniques en arguments orientés valeur, afin que chaque fiche produit soit à la fois informative, fluide et convaincante. Je garantis un ton professionnel et cohérent sur l’ensemble des 10 descriptions, une orthographe irréprochable, ainsi qu’un respect strict des accents et de la ponctuation espagnole. Les textes seront livrés prêts à intégrer sur votre site, sans corrections supplémentaires nécessaires. Je suis disponible immédiatement pour commencer et assurer une livraison rapide et soignée.
$20 USD 40 päivässä
0,0
0,0

Over 20 years of professional experience as a French–Spanish (FR–ES) translator, working with various companies and institutions.
$25 USD 40 päivässä
0,0
0,0

Bonjour, Je suis rédacteur et traducteur spécialisé en adaptation de contenus marketing pour le web. Votre projet m’intéresse particulièrement car il ne s’agit pas seulement de traduire, mais d’adapter chaque description pour qu’elle soit persuasive et naturelle pour un public hispanophone. ? Ma compréhension du projet : Vous souhaitez : Traduire 10 descriptions produits (50–150 mots chacune) Adapter le ton pour qu’il reste professionnel et formel Mettre en avant les bénéfices utilisateur plutôt que les simples caractéristiques techniques Obtenir des textes prêts à être publiés, sans fautes ni erreurs de ponctuation ? Ma méthode de travail : Traduction fidèle au message d’origine Reformulation marketing orientée conversion Vérification grammaticale et orthographique complète Harmonisation du ton sur l’ensemble des fiches Optimisation SEO si nécessaire (mots-clés naturels) ? Livrable : Document Word ou Google Docs structuré, prêt à intégrer sur votre site. Je suis disponible immédiatement et peux livrer l’ensemble sous [X jours – adapte selon ta disponibilité]. Au plaisir de collaborer avec vous. Cordialement, Antonio
$20 USD 40 päivässä
0,0
0,0

Je traduis en gardant l’objectif final en tête : donner envie d’acheter. Donc je veille à : - conserver la structure persuasive - adapter les formulations pour qu’elles sonnent naturelles en espagnol - éviter les faux amis techniques - maintenir une cohérence parfaite entre produits d’une même gamme
$20 USD 48 päivässä
0,0
0,0

Thank you for the opportunity to collaborate on your home product descriptions. I specialize in writing professional, SEO-friendly product descriptions in Spanish that combine clarity, engagement, and persuasive marketing elements. For each product, I will create a 120–150 word description written in a smooth, friendly tone with a light marketing touch. The keywords you provide will be integrated naturally to maintain strong readability and flow. My focus will be on highlighting key features and practical benefits while creating a warm, home-inspired atmosphere that helps customers visualize the product in everyday use. The goal is to improve search visibility and increase conversion rates within your store. The final content will be delivered in a well-organized Google Document, ready for direct copy-paste into your store dashboard. After completing the first five products, we can review and refine the tone together to ensure consistency before expanding into a full catalog.
$20 USD 40 päivässä
0,0
0,0

J’offre d’assurer la traduction en effet étant déjà dans le domaine économique je suis très qualifié pour ce genre de travail
$20 USD 40 päivässä
0,0
0,0

Mahajanga, Madagascar
Liittynyt marrask. 25, 2025
$15-25 USD/ tunnissa
$15-25 USD/ tunnissa
$250-750 USD
$25-50 USD/ tunnissa
₹1250-2500 INR/ tunnissa
₹600-1500 INR
$8-15 USD/ tunnissa
$250-750 USD
₹600-1500 INR
$15-25 USD/ tunnissa
$10-30 USD
$10-30 AUD
$30-250 USD
₹750-1250 INR/ tunnissa
£250-750 GBP
$250-750 USD
£250-750 GBP
$750-1500 USD
₹400-750 INR/ tunnissa
$2-8 USD/ tunnissa
$10-30 USD
$30-250 USD