
Suljettu
Julkaistu
Maksettu toimituksen yhteydessä
Quiero convertir una frase muy concreta, escrita en español o en inglés, en kanji japonés. El uso será estrictamente personal: pienso plasmarla como tatuaje, así que necesito una traducción impecable tanto en significado como en estética. Al asignar el proyecto compartiré la frase exacta. Necesito: • Un equivalente en kanji que conserve el sentido original y se lea de forma natural para un japonés nativo. • Una breve explicación del matiz de cada carácter y la razón de su selección. • Un archivo final en alta resolución (SVG o PNG) para que el tatuador lo utilice sin pérdida de detalle. Si tienes experiencia en caligrafía japonesa, tatuajes o traducciones culturales, cuéntame un ejemplo y tu plazo estimado. Espero una entrega clara, cuidada y culturalmente respetuosa.
Projektin tunnus (ID): 40182728
15 ehdotukset
Etäprojekti
Aktiivinen 11 päivää sitten
Aseta budjettisi ja aikataulu
Saa maksu työstäsi
Kuvaile ehdotustasi
Rekisteröinti ja töihin tarjoaminen on ilmaista
15 freelancerit tarjoavat keskimäärin $22 USD tätä projektia

Greetings Thanks for reviewing my bid. I want to make it very clear that I’m not an AUTO-BIDDER or BOT. I personally read your project details before submitting this bid, and I’m fully aware of what needs to be done. With solid experience in Castilian Spanish Translator, Spanish Translator, Translation, Graphic Design, SVG, Calligraphy, Tattoo Design, Japanese Translator and English (US) Translator , I focus on delivering accurate, high-quality work tailored to your exact requirements. I always prioritize communication, clarity, and timely delivery. If you’d like, I can share samples, or create a quick draft to show you the direction before starting. I’m ready to work with you as a REAL , RELIABLE PROFESSIONAL— not an AUTOMATED BIDDER. Let’s start delivering great results.
$10 USD 1 päivässä
9,4
9,4

Estimado cliente: éste es un proyecto artístico y complejo. Quisiera dedicarle mucho cuidado y tiempo, además de la calidad artística. Soy diseñador gráfico e ilustrador. Usted obtendrá el mejor kanji listo para su tatoo.
$45 USD 4 päivässä
5,5
5,5

Hello, This is a project I would approach with extreme care and precision. Translating a phrase into Japanese for a permanent tattoo is not a literal exercise—it requires cultural, linguistic, and visual sensitivity. My focus is to ensure the final kanji preserves the original meaning, reads naturally to a native Japanese speaker, and looks aesthetically correct when rendered as body art. Why I’m the right choice: I work with meaning-first translations, not machine or word-for-word conversions I carefully evaluate nuance, connotation, and cultural context to avoid awkward or misleading kanji I consider visual balance and stroke harmony, which is critical for tattoo readability I deliver artist-ready vector files (SVG/PNG) with no quality loss Once you share the phrase, I will: Propose the most natural kanji rendering (or alternatives if appropriate) Explain the meaning and nuance of each character and why it was chosen Provide a clean, high-resolution final file suitable for tattoo transfer I understand the permanence and importance of this request and will deliver a clear, respectful, and polished result. Estimated turnaround: 2–3 days after receiving the phrase. I’d be happy to handle this carefully for you. Best regards, Michael
$30 USD 4 päivässä
0,0
0,0

Hola, un gusto saludarte. Me encantaría ayudarte con este proyecto tan especial y personal. Tengo experiencia en traducción cultural y adaptación de frases al japonés, cuidando tanto el significado como la estética, especialmente para usos permanentes como tatuajes. ? ¿Qué te ofrezco? ✔️ Traducción precisa al kanji, manteniendo el sentido original. ✔️ Adaptación natural para que se lea correctamente para un japonés nativo. ✔️ Explicación detallada del significado y matiz de cada carácter. ✔️ Diseño final en alta resolución (SVG o PNG), listo para el tatuador. ✔️ Revisión y ajustes hasta que quedes totalmente satisfecho. ? Mi compromiso: Trabajo de forma cuidadosa y respetuosa con la cultura japonesa, evitando errores comunes que pueden cambiar el significado o afectar la estética del tatuaje. ? Experiencia: He trabajado en proyectos de traducción, diseño gráfico y adaptación cultural, creando diseños personalizados para branding, arte y proyectos personales, siempre enfocados en calidad y precisión. ? Plazo estimado: Entrega inicial en 2 a 3 días, con posibilidad de ajustes rápidos según tus comentarios. Quedo atento a que compartas la frase para comenzar de inmediato y crear un diseño único y significativo para ti. Muchas gracias por tu tiempo. Saludos cordiales, Alex Daza
$20 USD 4 päivässä
0,0
0,0

¡Hola, todo bien? Vi que necesitas ayuda, te daré prioridad total en lo que necesites y en el momento que lo necesites. ¡Llámame y hagamos este proyecto juntos!
$10 USD 3 päivässä
0,0
0,0

Soy muy fan de los tatuajes, nunca fallaria en algo como esto. Además si necesitas escribirlo en cursiva o el alguna tipografía tambien puedo hacerlo
$20 USD 4 päivässä
0,0
0,0

Este trabalho será feito com precisão linguística, sensibilidade cultural e respeito ao caráter permanente de uma tatuagem. Nada será entregue sem plena confiança de que o resultado é correto, natural e digno de ser marcado na pele.
$20 USD 4 päivässä
0,0
0,0

Entendido perfectamente, Un tatuaje con kanji es una decisión muy personal y permanente, así que te explicaré un poco mi propuesta Traducción y adaptación cultural No uso traductores automáticos (Google, DeepL, etc.) porque casi siempre producen resultados que suenan raros, forzados o directamente equivocados para un hablante nativo. En su lugar, busco una expresión que: Transmita el significado exacto que quieres (incluyendo matices emocionales o filosóficos). Sea natural en japonés moderno (cómo lo diría o escribiría un japonés hoy) Te doy: Lectura (romaji + kana). Significado literal de cada kanji. Matiz que aporta en la combinación. Estetica y caligrafía: Ejemplo real de un proyecto similar Frase en inglés: “Strength through adversity” Versión que propuse (y quedó muy bien como tatuaje vertical en el antebrazo): 逆境を力に Gyakkyō o chikara ni 逆境 (gyakkyō) = adversidad, dificultades, “situación contraria” を (partícula) 力 (chikara) = fuerza, poder に (partícula que indica transformación: “convertir en”) Sentido completo para un nativo: “Convertir la adversidad en fuerza” → muy natural, motivacional y elegante. Alternativa más corta y poética que también consideré: 艱難汝を玉にす (kannan nanji o tama ni su) — proverbio clásico que significa “las dificultades te pulen como a una joya”. Estilo recomendado: gyōsho moderado, trazos gruesos en la parte superior y más finos abajo para dar movimiento.
$10 USD 1 päivässä
0,0
0,0

Hola, Me interesa mucho su proyecto y el enfoque cuidadoso que busca para una traducción destinada a un tatuaje. Entiendo la importancia de que el kanji conserve fielmente el significado original, suene natural para un hablante japonés y tenga una estética adecuada para algo permanente. Puedo trabajar a partir de una frase en español o en inglés y ofrecer un equivalente en kanji que respete tanto el sentido como el contexto cultural. Además, incluyo una explicación clara del significado y matiz de cada carácter seleccionado, así como el motivo de su elección, para que tenga total seguridad antes de plasmarlo. Trabajo de forma detallada y responsable, priorizando siempre la precisión lingüística y el respeto cultural. Puedo entregar el resultado final en formato SVG o PNG en alta resolución, listo para su uso por el tatuador sin pérdida de calidad. Mi plazo estimado de entrega es de 2 a 4 días, dependiendo de la complejidad de la frase y las revisiones necesarias. Estoy abierta a realizar ajustes para asegurar que el resultado final sea exactamente lo que busca. Quedo atenta para recibir la frase y comenzar el trabajo. Gracias por su tiempo.
$20 USD 7 päivässä
0,0
0,0

Hola, Me encantaría ayudarte a transformar tu frase en una pieza de arte significativa y gramaticalmente impecable para tu tatuaje. Entiendo que para un tatuaje, la precisión no es solo lingüística, sino también estética y cultural. Lo que ofrezco para tu proyecto: Traducción Nativa: Seleccionaré el equivalente en Kanji que se lea natural para un japonés, evitando traducciones literales que pierdan el sentido original. Análisis de Matices: Entregaré una explicación detallada del significado y la connotación de cada carácter elegido para que estés 100% seguro de lo que llevarás en la piel. Archivos de Alta Calidad: Proporcionaré el diseño final en formato SVG y PNG de alta resolución, garantizando que tu tatuador tenga una guía clara y sin pérdida de detalle. Tengo experiencia en traducciones culturales y entiendo la responsabilidad que conlleva un diseño permanente. Mi plazo estimado de entrega es de 24 a 48 horas tras recibir la frase, asegurando un proceso de revisión cuidadoso. Quedo a tu disposición para discutir los detalles. Atentamente, Ywri
$30 USD 2 päivässä
0,0
0,0

Hola, me interesa mucho tu idea, Tengo experiencia en dibujo digital, de hace aproximadamente dos años, suelo trabajar en Clip Studio y realizo manga, a veces escribo cosas como onomatopeyas o algunos diálogos en japonés. Recientemente hocr una portada manga en japonés. La verdad en cuanto al idioma japonés se cosas muy básicas, soy sincero en que tendría que apoyarme buscando la traducción pero me aseguraría de buscar en varias referencias para una correcta traducción
$20 USD 7 päivässä
0,0
0,0

Asegurar que suene natural para un japonés nativo Evitar combinaciones raras, forzadas o con dobles significados negativos Proponer 1–3 opciones, explicando el matiz de cada una (más poética, más fuerte, más moderna, etc.)
$20 USD 7 päivässä
0,0
0,0

Aunque recién empiezo como freelancer, me destaco por mi responsabilidad, ganas de aprender y compromiso total con cada proyecto. Me esfuerzo en entregar trabajos de calidad, cumplir plazos y dejar al cliente 100% satisfecho. Prefiero hacer menos trabajos, pero hacerlos bien.
$20 USD 7 päivässä
0,0
0,0

Hola, Como Profesional en Idiomas Modernos y Diseñador, entiendo que un tatuaje en kanji es una decisión permanente que exige una precisión absoluta. Mi enfoque no es la traducción literal, sino la localización conceptual para que el mensaje resuene de forma natural y profunda para un nativo japonés. Mi metodología para tu proyecto: Selección Semántica: Analizaré tu frase para elegir los kanjis con el matiz exacto (poético, espiritual o filosófico) que buscas, evitando interpretaciones genéricas de diccionario. Desglose Detallado: Te entregaré una explicación de cada carácter y la razón de su combinación (jukugo), para que comprendas el peso histórico y cultural de tu tatuaje. Arte Final Vectorial: Como diseñador, te proporcionaré el archivo en formato SVG y PNG de alta resolución. Esto es vital para que tu tatuador trabaje sobre trazos limpios, respetando el equilibrio y la dirección de la caligrafía original sin pérdida de detalle. Experiencia y Plazos: Cuento con experiencia en la traslación de conceptos abstractos a símbolos visuales, garantizando que el diseño sea estéticamente armónico. Puedo entregarte el análisis completo y los archivos finales en un plazo de 24 a 48 horas. Mi prioridad es entregarte una pieza impecable, culturalmente respetuosa y lista para ser tatuada con total seguridad.
$20 USD 7 päivässä
0,0
0,0

Lima, Peru
Liittynyt tammik. 27, 2026
$15-25 USD/ tunnissa
$10-30 USD
€250-750 EUR
$250-750 USD
₹400-750 INR/ tunnissa
$250-750 USD
£20-250 GBP
$15-25 USD/ tunnissa
$250-750 USD
$250-750 AUD
$15-25 USD/ tunnissa
$30-250 AUD
$2-8 USD/ tunnissa
₹12500-37500 INR
£250-750 GBP
$10-30 USD
$15-25 USD/ tunnissa
min $50 USD/ tunnissa
$15-25 USD/ tunnissa
$15-25 USD/ tunnissa