Create A Cooking Video Recipe, Tasty Or Buzzfeed Style of my Egg Bites Recipe using my Product, FUNTASTIC Silicone Egg Bites Mold. This is a Tutorial and a Promotion for my product however (FUNTASTIC Silicone Egg Bites Mold) video should be about 1 minute long and resemble like a video that Tasty and Buzzfeed create. Id like the video in 1080p
...bla bla, if no bla bla bla") . I would like to seek someone who speaks Japanese as a native language and is also good at English, to translate the sentences. These sentences should not be only translated as is but should also be expressed naturally, politely and kindly to Japanese customers. PS: There are very few words to translate (about 60 words
Looking for a freelance who can build me a one page Japanese restaurant website. Domain is already purchased, Wordpress has installed already. I'll send you the working URL. Structure of website is following: Logo (Left) Menu (Right) Sticky header on scrolling Hero video with text overlay (Similiar to this: [kirjaudu nähdäksesi URL:n])
I have English doc around 11000 word . I need First Japanese translation then Japanese script to voice over (male) please apply only native . Budget negotiable . thanks
Looking for someone for land hotels sale lease in whole Thailand. We are real eastate asset management company registered in Thailand. We also help marketing and sale for new start up or launch in Thailand. We are looking association with japan for new projects we have. Thanks
I need you to write some articles related to Food. It can Be a Your Recipe( Not copied from Other Sources) Or It a be Something Related to Food
Hello, we need to translate some website text from English to Japanese . We are looking for a native Japanese translator who will do this job. No google or machine translation, we need only human translation. We need 100% accurate and high quality work. We can offer good rates (0.01-0.02 per word )and with more future jobs. Place your bid if you can do it
...have many resources (wood, stone, gold, coal, clay, textiles, food...) and buildings that transforms these resources in other resources or into new buildings according to a recipe of resources (recipes changes with levels) . I would like to know what are the best data structures and programming strategy/algorithm to implement this core functionality
Hello, we are a new Japanese restaurant opening in San Francisco, Ca. We are called SOMA Sushi. SOMA is the name of a district in San Francisco and is the abbreviation for South of Market. Our menu is focusing on Nigiri, Sashimi, Sushi Rolls, Ramen based soups and Curry rice dishes. We want the logo to be simple, clean, and little color. We want to
Translate project, about 2000-4000 words/day. Monthly payments after we get the invoice with the right figures. Cost: USD 0.04 per word.
This contest is for create a logo for a cocktail recipe website. The name is : Cocktail Road Color of the logo are free, but not green. i join a view of the template for the website, so the main color of the template color have to be changed and send with the logo For the contest : - Logo and favicon have to be done - all file as vectorial
We are looking for 4-6 English-Japanese freelance translators for a web application. Ideally 2000 words/day for about 1-2 months. If you're interested, can you please send me your rates as below? Thanks in advance! Translation rates (USD): Translation (per source word): Review (per source word): Edit (per source word): Hourly:
Link video: [kirjaudu nähdäksesi URL:n]
Link video: [kirjaudu nähdäksesi URL:n]
Hello I have my audio which is in Japanese. It is 52 minutes long. I need a native Japanese to listen to it and write it in English. My budget is $75-$100 for the whole work. Need someone who is very fast.
...Intake (automatically taking the information from the email, and constructing a customer profile such personal info, prefernce, delivery info) Recipe Intake (Taking in data in multiple specific Categories on each recipe such as cost, calories, nutritional values, etc ) Inventory Intake (taking in data on the current inventory) Order Generation -To generate
I have 2 Japanese pattern books I would like to have translated into English. If we get along, I will probably contact you in the future to translate more books, as I find Japanese pattern books to have the types of patterns you can't find in English. Thank you!
內容：關於汽車塗裝系統的說明書。 作業方式：客戶已經將日文翻譯為簡體譯文, 譯者需要在參考日文原稿的基礎上，將簡體譯文改成繁體譯文(除了單純的簡繁轉換以外，還有表達方式等的修改) 字數：日文原稿字數約16000字， 譯者要求： 需要是以台灣繁體中文為母語的譯者 工作日期：該檢查工作大約從一月21號開始，28之內交稿。 單價:按簡體字字數計算; 對該項工作有興趣的譯者請在bid的同時寫明期望的檢查單價
This project has two parts. The first is to update the content and images for an existing recipe on a website. The second part is to create a recipe article from scratch with images. The site for the content in question is being staged at https://www.staging1.organiclifetips.com. This is a re-design of an existing website [kirjaudu nähdäksesi URL:n]
Hello, I am looking for assistance working with a car dealership to have a warranty repair made on my vehicle. There has been a bit of uncertainty regarding a warranty extension which the dealership claims is not valid in Japan, but I have evidence to the contrary. This may require some translation of documentation I have which is written in English, as well as an in-person visit to the dealership...
We need help with Japanese ASO for our Android App in the Google Play Store. The job will consist of the following: 1. Keyword research in Japanese/ Translation of our Keywords. 2. Sending us this list so we can see which keywords rank the highest 3. When you receive the final list, you will then optimize our Google Play Store Title (max 50 Characters)
Looking for a part time Japanese translator who can assist to coordinate information in Japanese. This part time job requires about 2-3 hours per day for 2-3 times a week for the project duration i.e. not more than 3 weeks in total. Preferably someone based in Selangor, Malaysia as we may need this person to be present in the office at times.
...experienced in translating and adapting content to their local culture. We hope you've just thought to yourself 'Hello, is it me you are looking for?' Yes, hello! If you speak Japanese, please keep reading below. Now that we have found you, let us tell you more about the job! We often have exciting project for our great clients, so if you want to be
flavour marinated eggs in 2-3 different flavours.
I am planning to make flavour marinated egg, I need a person who can make recipe for me for these egg. please contact me for further details on [kirjaudu nähdäksesi URL:n]@[kirjaudu nähdäksesi URL:n]
We have available a number of Japanese Audio Files files which will need to be transcribed directly into English. The transcripts are in regards to cardiology however we have lots of supporting materials. We would need the transcript back within 36 hours from allocation of the audio file. Please let me know if this is something we you can assist
I need the email translated from English to Spanish. Only native Spanish speakers experienced in writing promotional texts will be accepted. ----- Recipe Calendar in Spanish: request to review a mobile app Hi there! I'm Samantha, the chief marketer of Recipe Calendar, the Android application for meal planning and shopping. The application audience
JAPANESE SPEAKERS NEEDED Hello, We are currently in the process of hiring Japanese Callcenter Sales Agents for our company. In order to successfully conduct the job interviews, we need a Japanese native who can do them for us. In order to apply for this job, you have to be: - a NATIVE Japanese speaker - a great communicator - able to put people
Looking for a native Japanese translator to translate 100 words from English to Japanese . We need 100% accurate and meaningful translation. Google translation are not allowed. Need to be done within 5 hours.
I would like to create a recipe app for android that has certain functionalities based around filtering of text contained within recipes and input. Something like the picture attached in terms of graphics. Thanks
12 Finance Lesson Plans to be translated from English to Simplified Chinese. Approx. 150 pages total.
Translate text from english to japanese (about 100 words) for a website. Includes simple sentences like "Loading data" and "Save options" and a description paragraph which is more elaborate. EDIT: I will need +220 words. So, about 320 in total. Please update your bid.