Hello, I need a company brochure for "Transolution" having the following services: 1) Translation (This is our specialized department) 2) Certified Translation Service 3) Transcription 4) Website Development 5) Printing Services (For Products like: Visiting Card / Identity Card / Marriage Card / Digital Printing / Leaflet Printing / Magazine Printing
...project: Word count — ca. 1,200 words Subject matter — marketing (website for a male-enhancement product) Deadline — Tuesday, October 23, by 2:00 pm (Finland time, EEST) Requirements: * Portuguese native speaker from Portugal * Proven experience in English to Portuguese marketing translation Additional information to provide: * Rate per source word for
Please only bid if you are willing to undergo a short assessment. This job will include translation of our website from English to Albanian and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
New product to be launched in the Chinese market starting from the English version to Chinese consumers (BtoC). Website translation, marketing material translation, social media content translated to Chinese social media (Qzone + Weibo) and registration + management to the main Chinese Online Store (Taobao + Tmall + [kirjaudu nähdäksesi URL:n])
...3. Add another field to whats we do registration - Religion 4. Profile details of each banner and logo that needs to be replaced [kirjaudu nähdäksesi URL:n] all functionality work on the website and the app [kirjaudu nähdäksesi URL:n] Live Chat Feature Share images with providers RTL Support Selection Removal
...assist me and may be guided so I can complete the rest of the site. - The website is already online, and Woocomerce has configured. - The site has sample data (products). - The site using (Polylang) for multi-lang. Requirments: - continue with complete site/shop translation. - Finalise the site with the two languages (Eng. and Arabic). - Guide me to
We are a fully-licensed online casino with a website supporting several languages. Because the website is always being updated with new games, information, promotions etc, new content always needs to be translated into all the supported languages. All translations are to be done from English into Hungarian by NATIVE SPEAKERS ONLY. If you meet our
We are a fully-licensed online casino with a website supporting several languages. Because the website is always being updated with new games, information, promotions etc, new content always needs to be translated into all the supported languages. All translations are to be done from English into Spanish by NATIVE SPEAKERS ONLY. If you meet our criteria
Hi, I need to translate the website of my company from French to English. We are in the process of rebuilding a new website, which will be released the 5th of November. The old version can be seen at this address : https://wildcodeschool.fr.
... It is an informative website with 5 general pages menu. Texts, images general layout will be provided, suggestions or preferences can be discussed. The theme is already installed and it has been slightly developed. It needs: - To be developed as Multilingual (the theme comes with the WPML Multilingual Plugin and Translation Ready. (also includes the
...a qualified translation of a whole website interface into Traditional Chinese. Work includes registration, reading of all possible interface messages - not too much, really, but we need everything to be translated. Since no one of us knows a word in Chinese, recommendations welcome. Please place your bids after having checked the website: [kirjaudu nähdäksesi URL:...
A website is made in French and English, and translated in German. It is a website of IP attorneys. We want a German speaking translator to reviewed and corrected the website in German. The French or English website maybe used for comprehension purposes. (about 1010 German words).
Can You put the translation into italian (we can send it to you) of the e-mail that the system sends to the visitors who register them on the website? Futhermore, we should change the word in english "or use" into "o usa" which is visible in grey filed of the check out section and on the cart page between "vai al carrello" and "usa paypal"
I need some changes to an existing website. Localization is setup and completed for first page. just extract specified text, create id, add variable to html and put text/id in to 4 resx files. No translation [kirjaudu nähdäksesi URL:n] is in bitbucket private repo. project is a Visual Studio 2017/code
I would like to build a dashboard-type website where blockchain projects can upload translation bounty campaigns. Reference: [kirjaudu nähdäksesi URL:n] The website should be divided into Translator dashboard / Project Owner dashboard. The overview page has to show 1) How many translation bountries one has completed (Pending/Completed) 2) How
...version of project description lacks some info: Translate small website (3700 words) plus tos&return policy (1000 words) plus some emails and forms (cart, order confirmation, payment reminder) to french. It all shall make perfectly sense to french native visitors without any translation flaws. This includes all forms and emails used for the page and
...Days Proofread small website of 3500 words (plus some emails and forms). It has been manually translated from another language to english. Now everything must be checked if translations make sense as well as for any logical, grammatical, spellig or style errors. It shall make perfectly sense to the visitos without any translation flaws. This includes
We need roughly 7000 words of content translated from English ...need roughly 7000 words of content translated from English We need the translation to make sense in the various language and not be a 100% direct translation as from experience we know this often does not make sense in the language content is translated to. Content is for a website.
...looking for a translator from English to Portuguese. Please, see our website [kirjaudu nähdäksesi URL:n] You have to be willing and able to understand the technology in order to convey the meaning of the texts. There are quite a few very technical terms which I will provide translation for. I myself have some knowledge of the Portuguese. language and a degree
We 're looking for someone who will take over the design and build for us our new website. I represent a translation agency, our current website was developed in Wordpress but is currently in a pretty bad shape for various reasons. The new website will be developed preferably (but not necessarily, it is under discussion, we 're open to suggestions)
We are a translation agency, so we need a small CRM system to maintain customer base, integrate with our website and email and regulate document circulation inside the company, as well as supervising translators' work progress.
Hello, nice to meet you , i have a storage facility for sports cars and I would like a professional English writing of the website . [kirjaudu nähdäksesi URL:n] ( was à English google translation ) and I need something more qualitative . I think the best way to proceed would be on a Skype call . I could describe the type of services we do
Hi i'm looking for a Wordpress WPML + WPML Translation Management expert to troubleshoot an issue which makes that translation basket is not sent to local translators. Also need to check that settings are correct for website purpose. Please only apply if you are Wordpress-WPML+extensions expert. Thanks !
...decided to contact you in order to ask for a quote on our project, the upgrade of our website (I represent a translation agency based in Greece). Let me give you an idea of what we re looking for, in order for you to adjust your quote the way you should. Our current website is in a pretty bad shape (the original version was developed in WordPress, but after
We are looking for dedicated translation experts who can translate russian, english and greek from one to another. At the moment we have website content that is written in Russian and we need someone to proofread it and make any spelling, grammar corrections or make any changes to anything that doesn't make sense. The tone of voice must be in a marketing
...added the excel sheet with Dutch and English translation. Also use on the front of the brochure our logo, with the text under it: HARD WORK, HUSTLE, GRIND Logo of our company has been added also. Regarding design of the Z-fold brochure, our company works in the digital sector we buy website traffic and re-sell them, for this we use high
[kirjaudu nähdäksesi URL:n] is the website. I need a logo ( Meaningful logo to be created within a few hours or asap.) We help to complete any remote jobs for our clients including Customer Services, VA, Writing content, Translation in any language .We need a logo based on those services.
THE JOB We need an English to German translation made by a native German. Word document attached. A good bid & a good job will make us forward you a lot of work in the future. ******Who we are? ******** We outsource lots of work for startups. The Concept Place is a UK-based company that outsources everything a startup needs, from graphic design to
...read this message. I need somebody to develop the code to embed several automatic translation boxes in a website. The translation boxes, similar to Google Translate, will be embedded in both .html 5 and Wordpress sites. I need the code to embed 5 automatic translation tools: Yandex, Google Translator, DeepL, Prompt, and Bing. The developer should send
Translate a website to Simplified Chinese. No google or machine translation, we need only manual translation. We need 100% accurate and high quality work. If the results are conclusive, we will work on the long term. We have a lot of translation to achieve. Thanks Happy Bid
The website will be available in 3 languages, Arabic, English and French Content Entry The features of the site will include: Search of content in 3 languages Translation of the contents into their specific part. The website will allow the user to change the description of services in three languages Google map Social links to available social pages
Hello, a friend of mine is looking for a dating website and apps (ios/android/windows) Which team have built a dating project in the past? Kindly show me reference work of dating projects. It should be build with Java like J2EE, React.js or Asp.net and Angular.js frontend for example. Kindly make a suggestion which technlogy stack, no PHP. - Matchmaking
Hello, a friend of mine is looking for a dating website and apps (ios/android/windows) Which team have built a dating project in the past? Kindly show me reference work of dating projects. It should be build with Java like J2EE, React.js or Asp.net and Angular.js frontend for example. Kindly make a suggestion. - Matchmaking - Video conversation
My website of 2000 words needs to be translated to Chinese (simplified or traditional, both fine as it is aimed at the Chinese and Taiwanese market. I think I can convert myself). The text is about a medical device which is used for the esthetic market. So medical/esthetical terminology is used, although not much. Being familiar with biological terminology
Hello, a friend of mine is looking for a responsive website similar and same business model like them [kirjaudu nähdäksesi URL:n] In additional those features are needed to implement: + Shop „buy now“, „negotation“ and Auction possibilty + Shop downloadable images + Basic Membership needs to pay a seller fee once an item is sold, for example 7 %.
Hi, I am setting my e-commerce website on bigcommerce with cornerstone light theme. I have already translated the words into Italian on the related .json file but it is not possible to translate the "checkout" section on the .json file nor on a section on the website. I attach a copy of the chat with bigcommerce operator where they wrote me that I should
...them. Length should be limited (<1min) and format can be whatever I can upload on my project website (mp4 for example). There should be no voice (only text), and the text should be in french (you can make a proposition in english and I'll provide translation). I propose a script but I count on your support to rework it into something that is clear and
This is an article in English Language in the field real state. It needs to be translated professionally in order to be published in a client's website. Google or any other automatic device or program translation is totally unacceptable (I will NOT release the milestone if so and will complain as well) it is not acceptable never!! please do not bid if
We have a simple website with about 700 words that needs to be translated into German. This is a medical test so those with a medical/scientific background would be ideal. We would require the translation to be completed in about 2 days. Also we would want native German speakers as well as those who understand the culture in Germany in order to
Need a solution for Food delivery including the App (iOS + Android) and the website (responsive). The solution should be multi language (English and French). We can support to provide the french translation if needed. The app should provide the main features to cater the needs of the restaurant, the deliver biker, the eater + an admin panel. To reduce
This is the urgent project! Please, bid ONLY if you are ready to work on it and finish within 3-5 hours. The website is already working, these tasks need to be done: 1) Translate Cart Page and Checkout page to Spanish 2) Add flat rate shipping $15 (3-5 business days) and First Class $35 (1-2 business days) 3) Change the phone on the bottom to 727-723-5161
We need the content of our English website to be translated into Chinese. We are looking for a translator with experience in website localization who can translate the website into Mandarin as well as enhance the content according to the Chinese customers.
I would like to translate my newly developed WordPress based website to Danish language, more details will be provided on chat. We will provide you all translation in Danish. Urgent : Within 2-3 days.
Hello, we need to proofread [kirjaudu nähdäksesi URL:n] and all subpages. You should spot words/sentenc...[kirjaudu nähdäksesi URL:n] and all subpages. You should spot words/sentences which doesn't make sense in the context as well as grammar mistakes. The website got translated by a translation company but they translated it out of context.