Translation system english spanish työt
People of all nationalities are wanted. they record a home video with the webcam. And say thank you very much for helping me learn Spanish, in your native language.
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Looking for a Finnish speaking person to translate English into Finnish and add product data for an online store. Etsitään suomenkielistä henkilöä viimeistelmään verkkokaupan englanti-suomi-käännökset ja lisäämään n. 100 tuotetta verkkokauppajärjestelmään. Työ vaatii tarkkuutta, jotta tuotteiden tiedot menevät oikein (tuotekoodit, alv-luokka, otsiko, kuvaus ja kuva). Suurin osa tuotekuvauksista voidaan kopioida tietokoneella toiselta sivulta, niitä ei tarvitse kirjoittaa. Copy-paste olisi hyvä olla hallussa. Verkkokauppaohjelmisto on selkeä ja helppokäyttöinen. Enemmistö tuotteista on terveysruokia, joiden tuntemus on eduksi ja tekee työstä ...
Yksinkertaiset kotisivut pitäisi kääntää englanniksi.
Translation assistant Käännöstyö, verkkosivuston kääntäminen Englanti-suomi
Nopea käännöstyö. Teknisten ongelmien takia tarvitsen jonkun viimeistelemään teknisen käännöksen / manuaalin
tuotekuvausten käännöksiä. paljon toistoja. 1000+ tuotetta. ota yhteyttä mahd. pian yst jan e -----------------------------
Tuotekuvauksia, 1000-2200 kpl, valinnan mukaan. tuotteet ja kuvaukset ruotsiksi. valmiit käännökset olemassa useimmista tuotteista; yksinkertaista kieltä, paljon toistoa. ota ystävällisesti yhteyttä jos olet kiinnostunut: (removed by Freelancer.com admin)
tuotekuvauksia max 2200 kpl. deadline 7-10 vrk. paljon toistoa, referenssitiedosto ja kuvat sekä englanninkileinen käännös avuksi tarvittaessa.
tuotekuvauksia max 2200 kpl. deadline 7-10 vrk. paljon toistoa, referenssitiedosto ja kuvat sekä englanninkileinen käännös avuksi tarvittaessa.
tuotekuvauksia 1000 -> kpl. ota yhteyttä: manish.p at yst jan ----------------------------------------------------------------------------------
tuotekuvausten käännöksiä. paljon toistoja. 1000+ tuotetta. ota yhteyttä mahd. pian yst jan e -----------------------------
tuotekuvauksia 1000 -> kpl. ota yhteyttä: manish.p at yst jan ----------------------------------------------------------------------------------
Tuotekuvauksia, 1000-2200 kpl, valinnan mukaan. tuotteet ja kuvaukset ruotsiksi. valmiit käännökset olemassa useimmista tuotteista; yksinkertaista kieltä, paljon toistoa. ota ystävällisesti yhteyttä jos olet kiinnostunut: manish.p at
Looking for professional English and French transcribers who can transcription video files. We have a video file in English and French both languages need to be transcript into a word document. We need 100% accurate transcription. Tools and automatic transcription will be not accepted. Bid only native English and French speakers. More details over chat. Thanks Note: Place bid for a 1-hour video file.
We have 2 hours of audio in English but someone also talks to in French so, I need an English and French bilingual transcriber. No need for time code/ SRT format just need to put the person's name to understand who talking. Noted: Deadline max 20 hours and budget 60CAD
We are a Puerto Rican digital agency and we are expanding our talented team in content creation. But the most important thing is that you like coffee and dress like a ninja. This is a great opportunity with a com...talented team in content creation. But the most important thing is that you like coffee and dress like a ninja. This is a great opportunity with a company that is growing in Puerto Rico. We are growing and need more team members who are passionate about their work. We mainly work on everything related to marketing in the digital world. What are we searching for? -A person with a VERY HIGH level of English -Content for social networks -Content for web pages -Content for articles If you are interested in being part of the team, send us your information starting with your ...
ENGLISH BIDDERS MUST BE DELETED Tenemos varios proyectos y por exceso de trabajo necesitamos contratar un coder experto en MERN stack con experienci en el uso de Metamask, para probar y culminar varios poryetos de integración blockchain, tenemos otro coder en front y back con los cuales coordinará ademas del diseñador para la parte grafica, es necesario experiencia en REACTJS y conocimienots basicos del uso de metamask al menos, deseable experiencia con aunque todas la codificación de blockchian ya esta hecha es solo copiarla.
...temporary (period is specified by the admin user in days, from date X to date Y. It disappears from the website once it’s expires). The website visitors can view / download the desired document (pdf file) and also write private comments on each section. Users can also vote (agree/disagree) publicly. Comments and vote results can be viewed by admin users. It will be in 2 languages one of them is English. Translation will be provided by me....
I'm looking for a logo design for my Realstate & Construction Development Company. The company name is Solhare. It stands in spanish for "Residential solutions" For the logo, choose any forms and colors that inspire beauty, quality and trust in our construction building products. We make residential buildings in concrete and concrete blocks materials. We dont build houses instead we built Buildings no more tan 10 stories. The logo will be used in social media, printed on clothes and helmets, but it will also be used in paper documents: letters, proposals, bank checks and stamps, so it must look good in black and white as well.
Ciao a tutti, stiamo cercando un madrelingua italiano affidabile che possa correggere e modificare il mio testo generato automaticamente dall'inglese all'italiano, il traduttore è tenuto a modificare il testo in modo che sembri più una traduzione umana. Nessun software di traduzione di Google è autorizzato a eseguire il processo e il traduttore dovrebbe avere molta familiarità con il sistema operativo del computer . Grazie.
Hi Language Source , I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.
A good and experienced Ms words writer is required to rewrite documents into MS words Translation is also required (Budget: €250 - €750 EUR, Jobs: Article Rewriting, Article Writing, Data Entry, Data Processing, Word)
A new project to remove unwanted users from system (PHP mysql)
A good and experienced Ms words writer is required to rewrite documents into MS words Translation is also required
I have a 78 page document, some of which is financials, that I have used a software to translate from English to French. I have been advised that there are grammar errors and I need someone to go through the whole thing to fix those errors
Hi Anna Ejeita O., I noticed your profile and would like to offer you my project. As we agreed, total budget is $15AUD for 70 minutes of video transcription. Deadline 2-3 days. Sample needed. We can discuss any details over chat.
Want experience person of escrow payment systems to be assistant for new global e-commerce platform should be financial background
I have a project to do and I need it really soon, my project is "Text annotation tool for arabic language", I found on GitHub a tool named "Doccano" it is an open source text annotation tool, it is made using "Docker", I'...running, and it works fine, but I'm trying to make my own version of Doccano by adding arabic language and make few tweaks to make it unique, I'm using visual studio code and I tried my best to make a Docker image of my work but didn't work, it is not hard to edit their code but to make it running I couldn't. So I want someone to edit in the code by leaving only English language and adding Arabic language ( I can help with the translation ) and remove the apperance of the name "Doccano" and m...
you have to implement software that will work between clients and server, using Linux system calls and c language. more details will be discussed in the chat. Please I need professionals, don't bid if you don't know C and Unix system calls so it won't waste my time and please start your bid with: [Linux System Call & Networking] bids without this won't be considered.
I need a writer, and copywriter preferably with a literature or journalist background to review and edit my text. 2.500 words currently. Please bid per 1000 words. There is another text too. PS: I will
Hello i have a software and gaming website in which i want to create a ticket sysatem in which client can create tickets for problem
I need a writer, and copywriter preferably with a literature or journalist background to review and edit my text. 2.500 words currently. Please bid per 1000 words. There is another text too. PS: I will do a test of maybe 100 words.
one script need to translate it for subtitle purpose
Looking for a consultant to join our team in a part time capacity. Min 10 hours a week, flexible work, available to collaborate with me. This is an ongoing job. We are a software working startups building web, mobile apps. We mostly work in .NET, React and agile methodology. Please apply even you have experience in only C#/.NET or React. What we offer: - Ongoing job - Chance to work with and learn from some very talented engineers - Supportive environment, well written tickets, open communication - Chance to work with a 'sweet spot' of startups
My website needs to be translated into Dutch, Swedish, Danish and Flemish. It is unclear how many words are here, so please submit your proposal per 1000 words. Only native and professional speakers will be considered. Thanks
I need a tool to convert wordpress MYSQL database from English to another languages. I have million records on my database that needs to be translated to another language. All of them contains more then 600+ words articles per post. Currently database has 200k posts on wordpress.
Hello. I need a social media ad automation system. I would be glad if the friends who can or are ready contact me.
Looking for bilingual (Spanish and English) client intake specialists for Dallas' premier personal injury law firm. Remote position! Earn $5-$10 per contract signed (specialist sign around 20-30 per week) We offer GREAT base pay PLUS bonuses (weekly and monthly bonuses!) No experience necessary. We will train you so that you excel in this position. We are looking for long-term members to add to our growing firm. Shifts available! 2 days off M-F – 1:00 p.m. – 10:00 p.m. CST M-F – 2:00 p.m. – 11:00 p.m. CST Sat-W – 1:00 p.m. – 10:00 p.m. CST Sat-W – 11:00 p.m. – 8:00 a.m. CST Thur-Sun – 9:00 p.m. – 9:00 a.m. CST Please include your hourly rate for 40 hour work weeks.
I need a two page CV that is written in English to be translated into French. It should be done as soon as possible. and the format should remain the same, so you have to send it back to me in a PDF and a word document, already formatted.
We are promoting advertisements from certain industries and production companies to create blogs, websites, web pages and more through social ...awareness about our quality product which we are about to launch and to be distributed across European countries. We are now hiring translators in itallian and Spanish dialect to handle the translation from English to italian and Spanish To ensure that local natives of any dialect of these listed countries can easily view our products over the Internet and that local citizens and native speakers who do not understand English can access the products as they will be advertised on our websites, web pages, blogs, etc. and know more about what we are offering and the value of these products. Since it will be translate...