Suodata

Viimeisimmät hakuni
Suodatusperuste:
Budjetti
asti
asti
asti
Taidot
Kielet
    Työn tila
    13,115 spanish we are työtä löytyi, hinnoittelu EUR

    We are looking for a talented translator to adapt our product instruction manual from English into Spanish. Our tone of voice and clarity of instruction is very important to us and we are therefore looking for a skilled linguist who can retain the character of our brand and specific technical language through to the translated document. We are also

    €343 (Avg Bid)
    €343 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    33 tarjoukset

    I need someone to record (his/her) voice for a short promotional video (50 segs) We are looking for a young voice, clear and without accent. Here´s a link to listen to the Spanish version of the video: [kirjaudu nähdäksesi URL:n] Please send a short recording of your voice by chat for us to listen to it.

    €26 (Avg Bid)
    €26 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    10 tarjoukset

    We need to record a short message for an autoresponder so we are looking for a native male spanish speaker with a pleasant voice and clear diction to make a recording of the messages (48 words in total).

    €17 (Avg Bid)
    €17 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    12 tarjoukset
    Spanish to Russian Translation 6 päivää left
    VARMENNETTU

    We have few lessons which needs to be translated from Spanish to Russian, which is designed in a way that it enables Russian speakers to learn English. The objective is to create lessons that enables Russian speakers to learn English. There are around 350 short lessons. This is a short term project, and good freelancers will continue to get more work

    €674 (Avg Bid)
    €674 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    7 tarjoukset

    We are looking for an English to Spanish translator (based in Australia) for our award-winning Salon Management SaaS. Google translations MUST NOT BE USED. You will need to have experience in Technical writing and preferably have been exposed to translation software tools. There are 15000 words (which is roughly 3500 phrases) to be translated. Note

    €394 (Avg Bid)
    €394 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    22 tarjoukset

    Hi, we are looking for a native Spanish professional translator to make a translation from English to Spanish. It is 3275 words. We need to receive the translation over the weekend if possible - delivery on Monday afternoon. Please find document attached. Thank you!

    €256 (Avg Bid)
    €256 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    38 tarjoukset
    Translate A web Page 6 päivää left

    Hello all , We are a global company in building web sites, We would like our new web page to be translated to these languages Chinese, French, Spanish, Urdu, Persian , Arabic , Italian , Portuguese, Japaneses , Hindi , Tamil, Swahili , ...... Etc The name of web site is [kirjaudu nähdäksesi URL:n] please send your proposal soon after entering and checking

    €332 (Avg Bid)
    €332 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    90 tarjoukset

    Hi Sandra, maybe you can help me again. I am looking for companies located in your country, peru, chile etc which are specilaized in seeds of plants native to south america. Things like different fruit seeds, medicinal plants, ethnobotanicals, ornamentals etc... It should be bulk sellers, selling only or mostly to other companies. I want you to google

    €69 (Avg Bid)
    €69 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    1 tarjoukset
    Trophy icon Logo for an Advertising Agency 1 päivä left

    The name of the company is AZHUL That means blue in spanish, but we do not want the logo in full blue, i will leave an example of what it the most near example we are looking for. Is little amount 5$, but there will be more more work for the winner We want something very very similar

    €9 (Avg Bid)
    €9 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    18 työtä
    listing plugin 5 päivää left

    I have a WP Multisite in production (multilanguage also - we are using WPML). My client needs a listing plugin. Current listing plugins don't meet our requirements. Requirements: 1. Panel to add data. Required Fields are: Name / Address / Phone / Nationality / Languages / Curriculum Vitae (PDF files) / Social links; 2. There needs to be an additional

    €200 (Avg Bid)
    €200 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    18 tarjoukset

    ...where I will be able to search through many stocks listed on stocks exchanges around the globe. Additionally, I want to find undervalued stocks on any stock exchange. There are stock exchanges as follows: [kirjaudu nähdäksesi URL:n] [kirjaudu nähdäksesi URL:n] [kirjaudu nähdäksesi URL:n]

    €1236 (Avg Bid)
    €1236 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    24 tarjoukset
    AGEMI- translation#1 5 päivää left

    ...development of training materials. We are in the process of developing these and they include short filmed interviews with media professionals. We aim to provide all the materials in French, Spanish and English although most of them will be in English, so most of the translation will be into French and Spanish. For now, however, we want one short transl...

    €78 (Avg Bid)
    €78 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    13 tarjoukset

    We need an e-commerce website (design and complete integration and setup) for our company Global Cosmetics, that includes information and products from our 3 brands: Lumiskin, Lumiskin Baby, Elixider. Design: We want the page to be clean and dynamic. It should respect the identity of each brand, but also integrate them harmoniously. We will provide

    €477 (Avg Bid)
    €477 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    90 tarjoukset

    Hello, We are a looking to hire a small team of professional Spanish speakers to edit and proofread our portfolio of 25 health & fitness books. We've already translated the books from English to Spanish using a software. However, will need you to carefully read and go over the content and make the proper adjustments. We've already successfully built

    €77 (Avg Bid)
    €77 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    71 tarjoukset
    Hirokuscript 4 päivää left

    APPLICANTS WHO DON’T QUALIFY WITH THE FOLLOWING WILL NOT BE CONSIDERED: -Good level of english/spanish. -WPF as a main skill. [kirjaudu nähdäksesi URL:n] as a main skill.(namespaces, access modifiers) -Basic knowledge of git. Including branching, and merging. -MVVM Experience. -Portfolio with projects with similar requirements as the expected by us. About Hiroku Hiroku

    €17 / hr (Avg Bid)
    €17 / hr Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    22 tarjoukset

    Hello, We are looking for Spanish / English speaking assistants, 2-4 people who can help with e-mails, Facebook page management, facebook posts and ads. Video voice over and Spanish subtexts for videos. We will train you for Facebook management and working with ads. This is NOT just translation job! We will interview you via google documents. Maximum

    €3 / hr (Avg Bid)
    €3 / hr Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    38 tarjoukset

    We have a long term project looking for native people to collect free topic conversation recording. As long as you are native speaker and you have some free time you can do this. And this can be done no matter where ever you are. Following languages are needed: (If your language are not in the following list, you can contact us still, soon we will

    €8 / hr (Avg Bid)
    €8 / hr Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    56 tarjoukset

    We are seeking someone who can conduct one successful survey on real estate agents/ brokers in Spanish in exchange for $30. The amount of questions in the survey are few (see attached) and should not take the respondent long. Here is what we need from you: 1. Translate the attached text into Spanish or write it down so you conduct the survey in their

    €77 (Avg Bid)
    €77 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    18 tarjoukset

    Hi, we are looking for a native Spanish professional translator to make a translation from English to Spanish. It is 5200words. We need to receive the translation over the weekend if possible - delivery on Monday afternoon. Please find document attached. Thank you!

    €273 (Avg Bid)
    €273 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    104 tarjoukset

    I have changed the translation plugin for a website and now I need to copy/paste the translated text to the new system. The translations are already on the backoffice page of each product and are identified so there will be no trouble understanding what goes where and there is no need to understand the text. Example of one of the fields in one product:

    €101 (Avg Bid)
    €101 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    108 tarjoukset