List technical words french jobs

Suodata

Viimeisimmät hakuni
Suodatusperuste:
Budjetti
asti
asti
asti
Taidot
Kielet
    Työn tila
    28 list technical words french työtä löytyi, hinnoittelu EUR
    Translate Something Loppunut left

    ...English to French. We work with other translators as well but like to speed the process of translating our products to French language up. Our website contains photographic equipment so experience or a background in photography would be a great asset, since texts can contain technical terms. Each products varies in length from 20-250 words, where most

    €15 / hr (Avg Bid)
    €15 / hr Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    37 tarjoukset

    ...just to make it work. The client trusts that it is best to wait for your advice before replacing this network equipment with something modern. Know that the client is non-technical and unaware of how to determine how to choose how much of the network should be wired and how much should be wireless. When the project is done, the client wants to have

    €83 (Avg Bid)
    €83 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    2 tarjoukset

    ...just to make it work. The client trusts that it is best to wait for your advice before replacing this network equipment with something modern. Know that the client is non-technical and unaware of how to determine how to choose how much of the network should be wired and how much should be wireless. When the project is done, the client wants to have

    €43 (Avg Bid)
    €43 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    1 tarjoukset

    We are looking for a French native speaker with excellent skills in spanish language with powerful knowledge of insurance and software technical terms, to translate our insurance tool. We have a list of 820 sentences (no more than 20 words on each paragraph/software message) which we need to be translated to the english language. Please submit examples

    €167 (Avg Bid)
    €167 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    17 tarjoukset

    ...based on a pre-defined list of key words and websites - Determine if results are relevant based on - Contribute your local knowledge to further examine the relevancy within your local market - Your feedback is used to improve and refine the results of the search engine to improve everyone’s user experience - Non-technical – we provide you full training

    €5 - €10 / hr
    €5 - €10 / hr
    0 tarjoukset

    ...languages: 1. Chinese (mandarin, simplified chinese) 2. Korean 3. Japanese 4. Spanish 5. German 6. French 7. Russian 8. Portuguese 9. Arabic Bid only on the language you can supply. Your job: Voice-over on 155 words. Proofreading 155 words. Budget You will be paid by your hourly rate This job is pretty straight forward and recording/proofreading

    €19 / hr (Avg Bid)
    €19 / hr Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    14 tarjoukset

    ...adress, and have a new french ip for each posted ad. Description and picture need also to be different for each ads (i can provide a list of key words for help you to get the line, is not technical subject) First i will make a test with 4 ads, and if the job is well done, i will hire for the same job but for covering all french city with adds. I will

    €7 / hr (Avg Bid)
    €7 / hr Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    1 tarjoukset

    ...adress, and have a new french ip for each posted ad. Description and picture need also to be different for each ads (i can provide a list of key words for help you to get the line, is not technical subject) First i will make a test with 4 ads, and if the job is well done, i will hire for the same job but for covering all french city with adds. I will

    €4 / hr (Avg Bid)
    Mainostettu
    €4 / hr Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    4 tarjoukset

    ...entering a port or location in a different tongue or geographic location. Needing to supply a house afloat. ……local locations for everyday needs, consumables, office, technical and entertainment etc. So, Think everything, anywhere you would possibly need. Get it onto one website in a few different languages. Basic translators used for generic terms

    €2990 (Avg Bid)
    €2990 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    12 tarjoukset

    ... PROJECT DETAILS: We need to get voiceover recordings done (male and female) in European Spanish (not LA Spanish), French, Japanese and German. Volume of recording needed: Can be several thousand pages of about 550 words average per page. Duration of project - about 7-8 months. PLEASE NOTE: THESE RECORDINGS MUST BE DONE IN A PROFESSIONAL

    €1277 - €2554
    Sinetöity
    €1277 - €2554
    13 tarjoukset

    We are currently seeking a native FRENCH writer, on a freelance basis, to translate around 750 electronics products and parts into european French. The translation will be performed by way of a CSV file which will be provided to the successful applicant. The successful applicant will be a native Spanish speaker and fluent in English. The CSV

    €470 (Avg Bid)
    €470 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    10 tarjoukset

    We need to translate text for a website into multiple languages. We can provide a list of words that will appear on the site, as well as a few word documents in english that contain lengthier sections of text that require more in-depth translations. The total amount of text is about 2000 characters. There is a need for each of the languages tied to

    €83 (Avg Bid)
    €83 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    116 tarjoukset

    Hello, This bid request is for an english to french translation. There are approx 1750 words to be translated but they are simply words or short sentences. Some of the phrases are technical related to web hosting terminology. If you have no experience in translating technical documentation don't bother bidding. The actual file contains over 6000 lines

    €56 (Avg Bid)
    €56 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    12 tarjoukset

    ...Check a few boxes • Paste in a keyword list • Click Go Zero technical knowledge is needed. Absolutely none. You simply check a few boxes (even most of these are pre filled) and your site is magically created for you in 5 minutes. To find a good aged domain name takes 5 minutes. Generating a keyword list 2 minutes cause the software tool will have

    N/A
    N/A
    0 tarjoukset

    ...Check a few boxes • Paste in a keyword list • Click Go Zero technical knowledge is needed. Absolutely none. You simply check a few boxes (even most of these are pre filled) and your site is magically created for you in 5 minutes. To find a good aged domain name takes 5 minutes. Generating a keyword list 2 minutes cause the software tool will have

    N/A
    N/A
    0 tarjoukset

    ...Check a few boxes • Paste in a keyword list • Click Go Zero technical knowledge is needed. Absolutely none. You simply check a few boxes (even most of these are pre filled) and your site is magically created for you in 5 minutes. To find a good aged domain name takes 5 minutes. Generating a keyword list 2 minutes cause the software tool will have

    N/A
    N/A
    0 tarjoukset

    ...the sales and delivery of the consumables + a technical maintenance contract CNCO’s business model generates income through: 1. The one time sale off vending machines + the consecutive Sales off consumables (such as can, bottles, coffee, milk, cocoa powder, plastic/paper cups etc) + through a technical maintenance contract 2. A monthly subscription

    €1259 (Avg Bid)
    €1259 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    22 tarjoukset

    ...market spread over the various parts of the world. The creditors however insist on bank guarantee. Several multinational banks of Japanese, American, British, German and French origin operate all over the world, extending financial assistance for trade and projects. Several multinational Banks like Citi Bank, ANZ Grindlays bank, standard chartered

    €51 (Avg Bid)
    €51 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    4 tarjoukset

    ...organization that requires professional copy writing. Generic responses without samples will be ignored. Upon bid acceptance we will prioritize key words and phrases for each category. General words to include as appropriate (include derivatives) = buy, best, supplements, health, wellness, nutrition, homeopathic, herbs, natural herbs, organic,

    €213 - €639
    Sinetöity
    €213 - €639
    42 tarjoukset

    ...the translation of product descriptions from English to French urgently. The first text relates to 77 products and is about 5,881 words. See our website on [[kirjaudu nähdäksesi URL:n]][1]. This is not a legal or technical text so we are not looking for word to word translation but rather for a French writer who can describe the costumes accurately and with

    €126 (Avg Bid)
    €126 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    10 tarjoukset

    ...would be a jobsite for doctors, so it would have fewer search fields than a regular job site. Also, the site interface will be in french (I already have the translations done. Some of the database entries will be french, which I will give to you, and the interface is easy, I already have the translation.)** ## Deliverables The following are some

    €1202 (Avg Bid)
    €1202 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    16 tarjoukset

    I require 1700 words translated by a native speaker from English to Portuguese, Spanish and French. The text comes from a variety of sections of a travel website including a template and needs to make grammatical sense. Included in the words are also a list of keywords that need translation. All non technical. Text will be proof read before payment

    €213 - €639
    Sinetöity
    €213 - €639
    70 tarjoukset

    ...some words for an application that we are moving to regional versions We are looking to see what we can get done by the rac team. We will pick many winners for this project. Our target languages are: UK English French Spanish Chinese Hindi (and other Indian languages) Spanish Portuguese Italian Arabic Korean There are about 50 words total

    €14 (Avg Bid)
    €14 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    74 tarjoukset
    French Translation Loppunut left

    I have a technical translation to be done. It is a list of commands and some expalnation on how to use a software. It cannot be translated thru the web. Has to be a human translation for the most part and has to make sense. the translation is from english to french, I speak the language fluently, therefore i will know if it was translated thru the

    €26 - €85
    Sinetöity
    €26 - €85
    22 tarjoukset
    93122 Sex Toy Store Loppunut left

    ...update site (user friendly) FEATURES: • Multiple Currency Capability: US Dollar, Euro's, British Pound, Canadian Dollar • Multiple Language Capability: English, Spanish, French (not a must – but nice to have: example: [kirjaudu nähdäksesi URL:n] • Live support feature that can be enabled and disabled easily. • Coupon Redemption (allows me

    N/A
    N/A
    0 tarjoukset

    I have a prepared list of websites (thousands of them) with each page containing 15 website links. Writer will visit each of these websites and write one to two paragraphs (about 100 to 350 words) describing what the website is about, so that visitor can make informed decision whether to go to that website what he or she is looking for. It will take

    N/A
    Mainostettu
    N/A
    0 tarjoukset

    ...learning titles for: English, Spanish, French, Italian, German, Portuguese and Turkish. I am looking for native speakers of: Dutch, Russian, Arabic, Chinese, Japanese, Korean. If you speak a language not listed here, it is still OK to bid. I may hire you. The job: 1. You will be required to translate approximately 3,000 words/phrases into your native language

    PHP
    €243 (Avg Bid)
    €243 Keskim\u00e4\u00e4r. tarjous
    15 tarjoukset