Aegisub työt
Memiliki rasa tanggung jawab, kerja on target dan inisiatif yang tinggi patrick_w43 pengalaman AEGISUB timeline e C., I noticed your profile and would like to offer you my project.
Halo, kami merekrut pencari kerja paruh waktu TRANSLATOR DRAMA TRADISIONAL/ SILAT MANDARIN – INDONESIA . Jam dan KERJA ONLINE - lokasi kerja bebas. Deskripsi Pekerjaan KUALIFIKASI: Pendidikan Minimal S1 TIONGKOK jurusan Sastra Cina Memiliki LAPTOP sendiri. Bisa bekerja dalam team Mengerti komputer patrick_w43 Memiliki rasa tanggung jawab, kerja on target dan inisiatif yang tinggi Pembayara...
I am looking for english subtitle for 2 hours 40 minutes long video (JAV). Language spoken in is Japanese. Translator must be comfortable working with this explicit content, also fluent in both Japanese and English. Have basic skill using Aegisub. delivery on srt format. Subtitle need to be clear, not overlapping and understandable.
Basically this involves translating Indian Punjabi audio in to English in to a normal text file. Furthermore, using that translation I would like you to develop subtitles in file extensions either .ass or .stl or .sub perhaps using software AEGISUB or any subtitle creating software of your choice. I have a video file, but I created Audio file for your ease. It is a 42 minutes of recording, basical...
Hello colleagues, We have ongoing subtitling project of English videos and want German SRT files, created by using Aegisub or Subtitle Edit or online software we will recommend. Another project is to check these Subtitles in terms of format and language. If you are a native German and fluent in English you are welcome to apply. This will be long term cooperation, not one-time project. At the ...
Hi, We are looking for Native Japanese Transcriber for regular work. We pay $30/hour of Video transcribed. Please only apply if you can start right away and agree with budget. Must have knowledge of subtitling with Aegisub software. Thanks
Hi, We are looking for Native Hindi (North Indian Hindi preferred) Transcriber for regular work. We pay $15/hour of Video transcribed. Please only apply if you can start right away and agree with budget. Must have knowledge of subtitling with Aegisub software. Thanks
Hi, We are looking for Native Cantonese speaker Transcriber for regular work. We pay $15/hour of Video transcribed. Please only apply if you can start right away and agree with budget. Must have knowledge of subtitling with Aegisub software. Thanks
Hi, We are looking for Native Filipino (Tagalog) Transcriber for regular work. We pay $15/hour of Video transcribed. Please only apply if you can start right away and agree with budget. Must have knowledge of subtitling with Aegisub software. Thanks
Hi, We are looking for Native Thai Transcriber for regular work. We pay $15/hour of Video transcribed. Please only apply if you can start right away and agree with budget. Must have knowledge of subtitling with Aegisub software. Thanks
Hi, We are looking for Native Vietnamese Transcriber for regular work. We pay $15/hour of Video transcribed. Please only apply if you can start right away and agree with budget. Must have knowledge of subtitling with Aegisub software. Thanks
Hello colleagues, We have ongoing subtitling project of short Arabic videos (10-30 min) and want English SRT files, created by using Aegisub or Subtitle Edit or any other software you are comfortable working with. Dialects are usually Lebanese, Palestinian, and Syrian. If you are a native Arabic and fluent in English you are welcome to apply with your CV. Our rates are around: Subtitling: 1.2...
Hola si estás interesad@ déjame contarte el proceso. 1. Hay una lista de audios que deben ser transcritos para luego crearles subtítulos 2. De esos audios, a algunos hay que hacerles la transcripción desde cero y a otros hay que corregirles la transcripción ya empezada 3. Una vez transcrito y separado por frases cada cada audio, se debe crear los subtitulos en el...
I have a 90-minute Japanese video file split in 5 parts. I need someone to create an SRT (or ASS file if you can use AegiSub) subtitle file in English for these files and I'm willing to pay $1.70/min. If you have experience using AegiSub, even better. I can provide a machine created transcript in Japanese for easier workflow.
I have video's in English that need to be subtitled in .srt format using Aegisub. We will provide you the video's and the scripts as well and you only have to create .srt file's using the script. You have to take care of the general requirement of the subtitling like Character per line. We pay flat $8 per audio hour for this simple project. Please note we pay per audio-video hour ...
Hello, I have regular work of English videos that already have English transcription files. I want the videos to be subtitled in English in SRT format. No Transcription needed as script is already there and you only have to create srt file only using the script and timestamp. Experience working with SRT files and Aegisub software is required. We pay $15/Audio hour for this simple project. St...
Hello, I have a 5 hours of audio batch of English videos that already have English transcription files. I want the videos to be subtitled in Malay in SRT format. No Transcription needed as script is already there and you have to create srt file only using the script and timestamp. Experience working with SRT files and Aegisub software is required. We pay $15/Audio hour for this simple project...
Andovar is seeking freelance transcribers to work with us on a big transcription project. The project is to transcribe Korean audio files which are media data. The project is now ready to start and will continue for 3 weeks. About the job: • Transcribers should expect to transcribe 50 audio minutes per day (5 days per week) Offered pay: • USD750 (or 9,000,000 KWR) for transcribing 750...
Hi, I have a manually created srt file and I want to open it in Aegisub. When I try to do it, the timecodes do not load. Can anyone tell me how to open my srt file in Aegisub? Please start your message with the word Saturday so I know you are not a robot. Thanks.
I am looking for english subtitle for 2 hours 40 minutes long video (JAV). Language spoken in is Japanese. Translator must be comfortable working with this explicit content, also fluent in both Japanese and English. Have basic skill using Aegisub. Subtitle need to be clear, not overlapping and understandable.
Hi guys, I regularly get English videos that needs to be subtitled in English. I can provide the transcripts as well. You need to have good experience doing subtitles, following standard guidelines. Experience with subtitling software like aegisub is good. Pay is 7$/video hour subtitled. Thank you. Nik
I need the translation of English subtitles to Greek. This is for an hour-long feature documentary. I already have the film subtitled in English, on an Aegisub file. So you will have to download the Aegisub software, translate the subtitles in the software, and export a separate file for me. Aegisub is free to download here: [kirjaudu nähdäksesi URL:n] Please only native Greek spea...
We're looking for a translator from english to portuguese (Brasil). Native brasilian speaker. We don't require any diploma. We're translating a subtitles for films and serials using a program Aegisub but if you're know other subtitle program -you're welcome too. If you don't know any program, we will teach you. Will be necessary to pass a test for entrance.
We're looking for a translator from english to portuguese (Brasil). Native brasilian speaker. We don't require any diploma. We're translating a subtitles for films and serials using a program Aegisub but if you're know other subtitle program -you're welcome too. If you don't know any program, we will teach you. Will be necessary to pass a test for entrance.
We're looking for a translator from english to portuguese (Brasil). Native brasilian speaker. We don't require any diploma. We're translating a subtitles for films and serials using a program Aegisub but if you're know other subtitle program -you're welcome too. If you don't know any program, we will teach you. Will be necessary to pass a test for entrance.
I need the translation of English subtitles to Spanish. This is for an hour-long feature documentary. I already have the film subtitled in English, on Aegisub. So you will have to download the Aegisub software, translate the subtitles, and export a separate file for me. Aegisub is free to download here: [kirjaudu nähdäksesi URL:n] Please only native spanish speakers.
We're looking for a translator from russian to portuguese (Brasil). Native russian speaker. We don't require any diploma. You can be a student wich want to earn, self-educated o just a russian who live in the language ambient. We're translating a subtitles for films and serials using a program Aegisub but if you're know other subtitle program -you're welcome too. If you ...
Hindi to English translation with Aegisub .ass file
I have a film transcript in English that I need translated to Italian. The job will require that you download Aegisub (a subtitling software) and type the translation directly into the software. The transcript is about 2000 words.
I need several Japanese radio shows to be transcribed with in next two days using Aegisub. Since I have very limited budget for this project(20USD per audio hour), the expected candidates are not supposed to be native Japanese but those who understand Japanese perfectly. You just need to type every word you hear. I have 8hr files in total. Please apply asap
URGENT URGENT URGENT We are looking for an experienced Transcribers. This person must be a native English speaker . the transcription will be by using "Aegisub" , easy and basic tool .. I will provide you with the guidelines that should be used with this tool so you can use it easily I have 1 hour.. so the transcriber should finish it during hours only I will pay 20$ for the hou...
I'm looking for an experienced translator to translate around two hours of interviews from Russian to English, then transcribe the interviews as caption files that can be viewed and edited in Aegisub. There will be around 12 to 13 interviews in total, which I'll send via Google Drive or Dropbox. I'll need this to be done in no more than 5 work days after sending you the files. ...
I'm looking for an experienced translator to translate around two hours of interviews from Russian to English, then transcribe the interviews as caption files that can be viewed and edited in Aegisub. There will be around 12 to 13 interviews in total, which I'll send via Google Drive or Dropbox. I'll need this to be done in no more than 5 work days after sending you the files. ...
We're looking for a translator from russian to portuguese (Brasil). Native russian speaker. We don't require any diploma. You can be a student wich want to earn, self-educated o just a russian who live in the language ambient. We're translating a subtitles for films and serials using a program Aegisub but if you're know other subtitle program -you're welcome too. If you ...
I have 5 Japanese adult video clips that i would like translated to English for personal use. Each video on average is about 20 minutes. The total playtime of the videos combined is 1 hour 45 minutes. I require a SRT file that is synced to each video. All of the videos only have one female speaker looking at camera and are very tame by adult movie standards (if you prefer not to see nudi...
Hello. A friend referred me to you for a translation service that needs someone to transcribe an audio file using Aegisub. I have experience the tool for the last 3 years. I am a radio reporter and also does transcribe for clients.
I am looking for someone who can transcribe my english audios with the help of aegisub Regards
I am looking for someone who can transcribe my english audios with the help of aegisub Regards
The timecode is all done. Through the srt file, translate the japanese movie (1 hour 40mins) into english via Subtitle Edit or Aegisub. The deadline is Wednesday (5th of March). Previous subtitling experience preferred.
This is to request a translation for a four-hour long JAV based on the popular manga Futabu (Hermaphrodite Club) by Bosshii. Translator would need to be comfortable working on this explicit material, fluent in Japanese and English (both written and spoken), and have at least a basic understanding of the subtitle creation tool Aegisub. Subtitles are to be clean, legible, and not overlap when multip...
Hi there, I'm looking to have a Telugu movie translated to English (via subtitles). The movie will be around 150 minutes long, give or take a few minutes to that. You have to be able to: - Understand Telugu well, including words and rhymes in the songs - Be very proficient in English - Be able to translate between languages without losing the emotions behind the sentences Thi...
Hi there, I'm looking to have a Telugu movie translated to English (via subtitles). The movie will be around 150 minutes long, give or take a few minutes to that. You have to be able to: - Understand Telugu well, including words and rhymes in the songs - Be very proficient in English - Be able to translate between languages without losing the emotions behind the sentences Thi...
Transcription of the audio in 50 Norwegian video files (approx 15-25 min each) with timing for subtitles. Preferably using Aegisub or other subtitle software. Audio is all in Norwegian [kirjaudu nähdäksesi URL:n] These are sample videos, full video access will be shared.
Turnaround time: 15 hours from now on. $220 flat rate. Aegisub is required. SRT format.
Deadline is 20 hours from now on. Flat rate of $180. Must be perfect in English grammar and comply with the guideline provided. Using Aegisub is a MUST. Individual freelancer ONLY.
I have an intreview I need translated from Cambodia. It's 12 minutes long. I need the translator to use a program called Aegisub for me so that I can accurately sync it to the video. The interview is in Khemer.
I need audio interviews translated and transcribed into English. I have a program that is free that I have people use. It's called Aegisub. It's for video titles and makes the process very simple.
It's 85 Minutes of Translation needed. It's high quality audio that will be translated. It is currently in Nepali, needs to be translated to English. I need the translator to use an easy subtitle program for translation called aegisub. It's free and will speed up your workflow.
I need audio interviews translated and transcribed into English. I have a program that is free that I have people use. It's called Aegisub. It's for video titles and makes the process very simple.
We are looking for new EN>NO collaborators to work with us throughout the year in our Walk Together audiovisual project. We will be receiving material at the end of the month for translation and proofreading. Each film is about 90-120 minutes long. The material you would receive for translation are: • A trailer • A feature • A title + synopsis In order to evaluate...